Dances перевод на французский
1,360 параллельный перевод
You pull the cords and it dances.
Vous tirez sur les cordes et elle danse.
You know, the first dances were rituals.
Au début, c'était des danses rituelles.
I've read about these rain dances. I know. I understand that.
Je connais les danses de la pluie.
Just frat parties and homecoming dances.
Juste des fêtes d'étudiants et les fêtes sportives.
- Of course she dances.
- Sûr qu'elle le souhaite.
O Miss Daly, you're really awfully good after playing for the last two dances,
Miss Daly, vous avez joué les deux derniéres danses.
- I never did any of these dances before.
- Je n'ai jamais dansé ca auparavant.
So, if you passed... they teach you different dances, show you how to break them down, teach them.
Donc, si on passait le test... on apprenait les danses, comment les décomposer, et comment les enseigner.
She dances in a circle of warm sunlight
Elle danse sous les chauds rayons du soleil
The sun, the lightning, the thunder above in the sky... and below, on earth, the firesides, the leaps... the round dances, the signs, the writing.
Le soleil, les éclairs, le tonnerre dans le ciel, et en bas, sur terre, les feux, les bonds, les rondes, les signes, l'écriture.
He rides horseback... he dances, he's some tennis player.
Il fait de l'équitation, il danse... c'est un sacré joueur de tennis.
Your daughter dances well
C'est une très grande danseuse.
But now we are sending them to a wonderful land... where the cigars grow on trees and everyone dances.
Mais maintenant, nous les envoyons vers une terre fabuleuse, où les cigares grandissent sur des arbres, et où chacun danse.
In our world, everybody dances.
Chez nous, tout le monde danse.
No one dances slow anymore?
Les slows sont démodés.
Mother, I know all the dances.
Rien ne me faisait peur. C'était exactement ce qu'il cherchait.
What is it to me if she dances or not.
Qu'est-ce que cela me fait qu'elle danse ou non?
What does it matter if she dances in blood!
Qu'est-ce que cela vous fait qu'elle danse dans le sang?
Dances, weddings - that sort of thing.
Onjoue aux bals, aux noces...
I decide who dances and when.
Je décide qui danse et quand.
But I've heard that he dances his people... oh, until they drop and then gets rid of them when they do.
Mais j'ai entendu dire qu'il faisait danser les gens... jusqu'à ce qu'ils tombent et qu'il s'en débarrassait quand c'était le cas.
Al, she dances like a horse.
Al, elle danse comme un pied.
She dances or she's expelled.
Elle danse ou elle est expulsée.
You'd think she'd learn, but every year, she turns on the oldies station, cranks it up real loud, and dances the dances of our forefathers.
On aurait cru qu'elle changerait. Mais chaque année, elle allume la radio sur ces vieux tubes, monte le volume et fait cette danse traditionnelle de nos ancêtres.
Because unlike the dances at school, this time I get to take my top off.
Surtout les soirs où ta femme ne te parle pas à cause de ces fichues serviettes.
Nobody dances with this dress until they wash their hands.
Personne ne danse avec cette robe sans s'être lavé les mains.
It dances, too.
Il danse aussi.
She dances like Rimini courtesans.
Elle danse la courtisane de Rimini!
And on Fridays, they got dances... where you can get some pussy in a broom closet... as long as you don't mind a handle up your ass.
Et le vendredi ils font des soirées où tu peux tirer ton coup dans un placard à balais si ça te dérange pas d'avoir un manche dans le cul.
Mary O'Brien dances naked, screaming about her boyfriend's quivering loins.
Marie O'Brien danse toute nue en s'exaltant sur les reins de son petit ami.
- You won't be coming to any more dances?
- Tu ne viendras plus à aucun bal?
Thanks a lot, but actually I'm not planning to go to any more dances.
Merci beaucoup, mais en fait, je n'ai pas l'intention d'aller à un quelconque bal de plus.
Dances are either white tie or black tie, so you only need two ties.
Les bals sont soit avec cravate blanche, soit cravate noire. Il ne te suffit donc que de 2 cravates.
Actually, I was surprised to see you at the dances this week.
En fait, j'ai été surpris de te voir aux bals cette semaine.
Even if I do return alive, I don't think I'll be attending any more dances after this one.
Même si je reviens vivant, je ne pense pas que je me rendrais à un bal de plus, après celui-ci.
When I was in college, we'd go to dances during Christmas vacations.
Quand j'étais à la fac, nous allions au bal durant les vacances de Noël.
And then he dances... he tells stories.
Et ensuite, il danse. Conte des histoires.
So Harry, I mean Kabukiman, you have at least another thousand years before the next time the dragon dances through the hoop of Jupiter.
Alors, Harry... je veux dire Kabukiman, tu as au moins mille ans devant toi avant que le Dragon retraverse l'anneau de Jupiter.
She dances at The Bird Cage up in North Beach.
Elle est partie il y a un an. Elle danse au Bird Cage.
He thanks'Dances With Wolves'for coming.
Il remercie Danse avec les loups d'être venu.
Who is Dances With Wolves?
Qui est Danse avec les loups?
Dances With...
Danse avec...
'Dances With Wolves'.
Danse avec les loups.
How is'Dances With Wolves'?
Comment va Danse avec les loups?
They are proud of the medicine... you are making with'Dances With Wolves'.
Ils sont fiers de ce que tu fais avec Danse avec les loups.
'Dances With Wolves'door is closed a lot these days.
La porte de Danse avec les loups est souvent fermée.
'Dances With Wolves', are you in there?
Danse avec les loups, tu es là?
'Dances With Wolves'is not coming.
Danse avec les loups ne nous rejoint pas.
I am'Dances With Wolves'.
Je suis Danse avec les loups.
The dragon dances through the hoop of Jupiter!
Le Dragon traverse l'anneau de Jupiter et le mal va régner!
- Dad dances?
- Comme un dieu.
dance 739
dancer 74
danced 19
dancers 31
dance for me 47
dance with me 202
dance music 26
dance music playing 29
dance music plays 16
dancer 74
danced 19
dancers 31
dance for me 47
dance with me 202
dance music 26
dance music playing 29
dance music plays 16