Daniel перевод на французский
13,808 параллельный перевод
You may not agree with my actions, Daniel, but I'm no sadist, unlike your cohort, who clearly seems to get pleasure out of watching me in pain.
Vous n'approuvez peut-être pas mes actes Daniel, mais je ne suis pas sadique, pas comme votre ami qui semble apprécier de me voir souffrir.
Come on, Daniel.
Allons, Daniel.
Truth is, Daniel believes that she belongs with him... not you.
La vérité c'est que Daniel pensai qu'elle lui appartenait... Pas à vous.
Something wrong, Daniel?
Quelque chose ne va pas, Daniel?
- Daniel - -
- Daniel...
Relax, Daniel.
Relax, Daniel.
Daniel, where the hell are you going? !
Daniel, où vas-tu bon sang?
Daniel's delusional, Donnie.
Daniel délire, Donnie.
We got to go find Daniel.
On doit trouver Daniel.
You and me both. Daniel!
- Nous l'avons perdu tous les deux.
Daniel?
Daniel?
I was in the changing room after Daniel left.
J'étais dans la chambre pour me changer après le départ de Daniel.
Daniel was there?
Daniel était là?
Daniel, what the hell are you talking about?
Daniel, de quoi parles-tu?
Hey, Max, Daniel.
Salut, Max, Daniel.
Listen, Daniel, whatever we did, you helped me save the woman I love,
Écoute, Daniel, quoique nous ayons fait, tu m'as aidé à sauver la femme que j'aime,
Daniel, stop.
Arrête, Daniel.
Daniel, don't - - don't do this.
Daniel. Ne fais pas ça.
I was... being intimate with Daniel.
J'étais... intime avec Daniel.
She's angry that we were forced to lie about Daniel's death.
Elle est énervée qu'on l'ai forcé à mentir sur la mort de Daniel.
The Daniel Grayson Research Wing.
L'aile de recherche Daniel Grayson.
The board is still struggling with the idea of naming it after Daniel.
Le conseil a du mal avec l'idée de la nommer en hommage à Daniel.
We can clear Daniel's name together.
On peut nettoyer le nom de Daniel ensemble.
All we wanted was to redeem Daniel's name.
Tout ce que l'on voulait c'était blanchir le nom de Daniel.
At least the groundbreaking for Daniel's wing is tomorrow, so hopefully that will bring her a little solace.
L'inauguration a lieu demain, donc espérons que ça lui apporte un peu de réconfort.
There won't be a Daniel Grayson Research Wing at this hospital.
Il n'y aura pas d'aile de recherche Daniel Grayson dans cet hôpital.
I voted in support of the wing because I have forgiven Daniel.
J'ai voté en faveur de l'aile parce que j'ai pardonné Daniel.
Daniel's a victim.
Daniel est une victime.
You should have told the truth about Daniel.
Vous devriez dire la vérité à propos de Daniel.
I have to clear Daniel's name.
Je dois blanchir le nom de Daniel.
Daniel's death changed her.
La mort de Daniel l'a changée.
Daniel jumped in front of the bullet, and Malcolm fled.
Daniel a sauté en face de la balle, et Malcolm s'est enfuit.
You need me to recant my statement that you called me about Daniel's attack.
Tu as besoin de moi pour que je rétracte ma déclaration que tu m'as appelé à propos de l'attaque de Daniel.
But you were so good to me after Daniel's passing that I thought I'd return the kindness when I heard about Lyman.
Mais tu as été si gentille avec moi après la mort de Daniel que j'ai pensé te retourner cette gentillesse quand j'ai appris pour Lyman.
Yes, well, I'll handle the press, and I'll defend Daniel until the day I die.
Oui, et bien, je m'occupe de la presse, et je défendrai Daniel jusqu'à ma mort.
After Daniel died, all these memories came flooding back every time I saw a picture or heard an old voice-mail...
Après la mort de Daniel, tous ces souvenirs me revenaient chaque fois que je voyais une photo, ou entendais un vieux message...
Did he tell you what happened the night Daniel died?
Est ce qu'il t'a raconté ce qui s'est passé la nuit où Daniel est mort?
Clearing Daniel's name isn't just about you helping a friend.
Laver le nom de Daniel ne se résume pas seulement à toi aidant un ami.
Margaux came after us because of the lie about Daniel.
Margaux en a après nous à cause du mensonge sur Daniel
You know, I can't believe how many articles are still trashing Daniel.
Tu sais, je n'arrive pas à croire qu'autant d'articles continuent de critiquer Daniel
I asked Jack to help me clear Daniel's name.
J'ai demandé à Jack de m'aider à nettoyer le nom de Daniel
She asked him to change his story to help her clear Daniel's name.
Elle lui a demandé de changer son histoire pour l'aider à laver le nom de Daniel.
And on top of it, Daniel saved Emily's life, and we destroyed his reputation.
Daniel a sauvé la vie d'Emily, et nous, on a détruit sa réputation.
But the cover-up about Daniel almost did the same thing.
Mais le mensonge au sujet de Daniel pourrait avoir la même conséquence.
Look, I asked Jack to help me clear Daniel's name.
Voilà, j'ai demandé à Jack de m'aider à laver le nom de Daniel.
And Daniel Grayson took a bullet that was meant for me.
Et Daniel Grayson a pris une balle qui m'était destinée.
Daniel saved my life.
Daniel a sauvé ma vie.
Defiant, like you, Daniel.
Défiant, comme toi, Daniel.
When we get to Simon's camp, I'm going to talk to him about Daniel.
Quand on sera chez Simon, je lui parlerai de Daniel.
Listen, Daniel!
Écoute, Daniel!
Daniel?
Daniel.