Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Door's locked

Door's locked перевод на французский

442 параллельный перевод
If the door is locked, I think he's sleeping.
Si la porte est fermée, je crois qu'il dort.
The door's locked!
La porte est verrouillée!
The door's locked!
La porte est fermée!
He just ran in and locked the door.
Il a couru et il s'est enfermé.
No, you didn't. You couldn't, the door's locked.
La porte était fermée à clef.
You can't get out. The door's still locked.
La porte est toujours fermée à clef.
- That door's locked.
- Cette porte est barricadée!
She's got the door locked.
J'ai tenté d'ouvrir :
- That door's locked too.
- C'est verrouillé.
Killer evidently made attempt to escape in moments of darkness... but met obstacle of front door, which I had previously locked.
Tueur vouloir s'échapper dans obscurité... mais rencontrer obstacle avec porte que moi faire fermer à clé.
And that's why my door is going to stay locked as long as I'm in this house.
Et voilà pourquoi ma porte restera fermée tant que je resterai dans cette maison.
- This door's locked, sir.
- La porte est bloquée.
The door's always kept locked.
Il est toujours fermé à clé.
This here door's locked.
Verrouillée.
Issie, let's get back to that new book of yours. The fellow comes into the room, locks it, and starts to strum on the piano... then somebody shoots him through the locked door? That the idea?
Dans votre livre, un homme entre dans une pièce, s'enferme à clé, joue du piano et il est tué par le trou de la serrure.
Who's locked my door?
Réfléchissez. Qui a fermé?
The door's locked!
La porte est bloquée!
Someone locked this door. What on earth's all this monkey business.
On m'a enfermé! C'est quoi, ce cirque?
The door's locked.
- La porte est verrouillée.
- It isn't a question of a word. My door's kept locked, and there's a queer look in their eyes.
Au-delà du mot, ma porte est fermée et on me regarde avec un drôle d'air.
They keep my door locked but... that's to protect you ma'am, against yourself.
On ferme ma porte à clé, mais... c'est pour vous protéger. De vous-même.
Your door's locked. If you've got my mirror, I want it back.
Rends-moi mon miroir.
- How can I? Your door's locked.
Ta porte est fermée!
But his door's locked. And even if it were open, there'd be no patients.
Même s'il était ouvert, il n'y aurait personne.
- Cat's out, door's locked.
- A double tour.
I locked the door. Yes, that's true...
J'avais fermé la porte à clé.
- Door's locked, sir. - Nothing up here.
La porte est fermée à clé, monsieur.
Knudsen? His door's locked. The key's gone.
Knudsen, sa porte est fermée à clé.
Turn off that hall light, close the door, be sure it's locked.
Eteins le vestibule, ferme la porte à clé. Je démarre la voiture.
- Are you sure that door's locked?
- Es-tu sûr que tout est fermé?
Suppose the street door's locked. - How do I get in in the first place?
Au fait, si elle est fermée...
The door is locked with a key. Let's move it!
La porte est fermée à clé!
Bart, you see the back door's locked tight and check the cellar.
Bart, vérifie la porte arrière et jette un coup d'œil à la cave.
Front door's locked.
L'entrée est verrouillée.
When we got there, he heard us coming and locked the door.
Mais il nous a entendus, il s'est barricadé.
She's still got her door locked.
Sa porte est toujours fermée.
A man trying to run a business and the door's locked. I wonder what...
Un négoce toutes portes closes!
I've tried the door. It's locked.
La porte est verrouillée.
It's locked. We'll huff, and we'll puff, and we'll blow the door in.
"Soufflons et poussons pour entrer dans la maison!"
He'll take you to the Red Cross tonight, and then home to your room, and make sure the door is locked.
Il te raccompagnera chez toi ce soir et s'assurera que la porte est bien fermée.
The door's locked... Is there another door?
La porte est fermée à clé.
She ran inside and locked the door.
Alors, elle s'est enfermée.
- And why is the door locked?
Et s'il est parti, pourquoi la porte est-elle fermée?
So when she went in the bathroom and she locked the door... Look.
Elle s'était enfermée à clef dans la salle de bains.
That door's locked. Let's watch you open it.
Ouvrez cette porte sans clé.
That's funny. The door's not locked.
C'est bizarre, la porte n'est pas fermée.
Any time, our door's never locked.
La porte est toujours ouverte.
I told you if I could help you with your work, the door's never locked. Don't you think we ought to lock it?
Si vous voulez de mon aide, la porte est ouverte.
The door's locked from the inside.
Elle est fermée de l'intérieur.
The door's never been locked against you, not for my sake.
La porte ne t'a jamais été fermée, en ce qui me concerne.
ALRIGHT, WHO'S THE WISE GUY WHO LOCKED THE DOOR?
Où est le petit malin qui a fermé la porte?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]