Draw перевод на французский
10,797 параллельный перевод
Others will even try to draw you above the water.
D'autres essaieront de te sortir de l'eau.
You draw them out?
Tu les suis?
I told her... I told her to draw them out.
Je lui ai dit de continuer.
Why don't you just draw a line?
Pourquoi vous dessinez pas juste une ligne?
I'd now like you to take a piece of paper... and draw up a short list of what you find ugly.
Maintenant, je vous propose de prendre une feuille de papier et vous allez me rédiger une petite liste de ce que vous trouvez laid.
And once he could draw, he drew all the time.
Dès qu'il a su dessiner, il n'a plus arrêté de dessiner.
Did you draw this, Dutch?
Tu as dessiné ça, Dutch?
Luck of the draw.
Mauvais tirage.
We'll draw them away!
On va les attirer .
I only draw limited comfort from the fact that nobody's running to unplug anything.
Ce qui me réconforte un peu, c'est que personne ne court débrancher quelque chose.
Your loyal bodyguards will riddle me with bullets, but not before I draw this blade across your throat.
Votre loyal garde du corps me criblera de balles, mais pas avant que je ne passe cette lame au travers de votre gorge.
Don't you think our little family group is gonna draw attention, especially passing through security checkpoints onto trains reserved for government officials?
tu ne penses pas que notre petite famille va attirer l'attention, en particulier aux passages de sécurité dans les trains réservés aux officiels du gouvernement?
Don't you think our little family group is gonna draw attention?
Tu ne penses pas que notre petite famille va attirer l'attention?
- Draw her that way.
- Attire là de ce côté.
This game was played to a draw.
Ce jeu a été tiré au sort.
You see how they draw the characters'eyes?
T'as vu comment ils ont dessinés les yeux des personnages?
Paige, I've done everything you ask, but here I draw the line.
J'ai exaucé tous tes souhaits, mais il y a des limites.
Would you be willing to provoke him and draw his blood?
Voudrais-tu bien le provoquer et faire couler son sang?
Where do we draw the line?
Où est la limite?
Your security team needs to do its thing and draw the soldiers into a two-front fight.
Tes gardes doivent faire leur truc et attirer les soldats sur deux fronts.
- to draw them to the surface.
- pour les voir à la surface.
Witches draw their magic from different sources.
Les sorcières tirent leur magie de sources différentes.
Kent must have cast a spell to draw the Grimoire to him.
Kent a dû lancer un sort pour attirer le grimoire à lui.
- You know I'm a quick draw.
Je suis une rapide.
I draw a lot so I want the table to be large enough.
Je dessine beaucoup donc il faudrait que la table soit large.
Um, but I draw the line at sharing that information with a corporation.
Mais, j'évite de transmettre cette information à une entreprise.
Exposure like this- - it could draw who knows how many people in through these doors.
Une telle publicité... pourrait faire venir je ne sais combien de gens.
Draw her in.
Attire-la vers toi.
We don't want to draw any attention to ourselves.
On ne veut pas attirer l'attention sur nous.
The Mitanni play games, attempting to draw me out into battle before I'm ready.
Les Mitanni jouent un jeu, à m'attirer dans la bataille avant que je ne sois prêt.
After sundown, get down there, draw him out.
Après le coucher du soleil, descends là-bas, et attire-le.
Draw him out?
L'attirer?
A protracted war could draw other nations to their cause.
Une guerre prolongée rallierait d'autres nations à leur cause.
Instruct the archers to attack the southern group of the Mitanni... so that Ka, Lagus, and myself can draw them away from the battle.
Commandez aux archers d'attaquer le groupe du Sud des Mitanni... pour que Ka, Lagus, et moi-même puissions les éloigner de la bataille.
Draw allies.
Ils se font des alliés.
You're there alone, draw your weapon, give a false story.
Vous étiez seule, le teniez en joue, lui donniez un faux prétexte...
And I want us to find the things that draw us closer together.
Trouvons-nous des centres d'intérêt communs.
He wishes me to draw up a list of rules telling people how to behave at court.
Je dois écrire des règles pour dire aux gens comment se comporter à la cour.
– He shouldn't draw, and he knows it.
- Il doit pas dessiner, il le sait.
You shouldn't draw, Louis.
Tu ne dois pas dessiner, Louis.
Why doesn't you mom want you to draw?
Pourquoi tu dois pas dessiner?
We must provide for each other as we draw strength from each other.
Nous devons fournir pour l'un de l'autre la force pour l'un de l'autre.
That's why you draw all over your star charts.
C'est pourquoi tu dessines partout sur les cartes du ciel.
He'll draw me a sheep later.
Il me dessinera un mouton, tout à l'heure.
For a moment there, I thought I might have to draw you a diagram.
Pendant un moment, j'ai cru que j'allais devoir te faire un dessin.
We should start figuring out how to draw the walkers away.
On devrait chercher un moyen d'éloigner les rôdeurs.
If we can somehow get outside the walls, get back to our cars at the quarry, we could use them to draw them away.
Si on trouve un moyen de sortir d'ici, retourner à nos véhicules, à la carrière, on pourrait les utiliser pour les éloigner.
I wanted to get to a car, draw them away.
Je voulais rejoindre un véhicule, les éloigner.
I saw you eat the popsicle and then draw this little minus sign on it and then pee on it for some reason.
Je t'ai vu manger la glace et après tu as dessiné un moins dessus. et après tu as uriné dessus pour une raison inconnue.
He used his mother to draw us away from Sarah.
Il utilisé sa mère pour nous éloigné de Sarah.
Sometimes we just draw. Hey, Mr. Trump.
Bonjour, M. Trump.