Drinking перевод на французский
17,212 параллельный перевод
We're fucking drinking, man!
On boit, mon vieux!
The charge was underage drinking, hardly a high crime, but I'd like her to have a direction.
Consommation d'alcool à 16 ans, c'est pas bien grave. Mais j'aimerais qu'elle ait des repères.
Drinking a beer is the safest thing I've done with you yet.
- Quoi? C'est ce que j'ai fait de plus sûr avec toi.
Have you been drinking?
Tu as bu?
Drinking heavily was something new for Lucy.
Ce problème d'alcool était récent.
Look at me. Have you been drinking?
Avez-vous bu de l'alcool?
Have you been drinking? Speak to me.
Répondez-moi.
Because, by law of the jungle, drinking comes before eating.
Car selon la Loi de la Jungle, boire passe avant manger.
He wanted the WHO to endorse mass sterilization in drinking waters and staple foods.
Il voulait que l'O.M.S approuve la stérilisation de masse via l'eau potable et les aliments de base.
They are drinking more beer than they write.
En tout cas, résultat, moins de croix que de bières bues.
Stop drinking and start to train.
Arrêtez de boire et commencer l'entrainement.
- Were you drinking that night?
- Avez-vous bu, hier?
- You been drinking, mush?
T'as picolé, mec?
But you gotta quit drinking, no smoking.
Il faut que j'arrête de boire, de fumer.
And I'm tired of your drinking and feeling sorry for yourself.
Et je suis fatigué de ta consommation d'alcool et de me sentir désolé pour toi.
I sit there drinking until you've finished work.
Je bois, en attendant que t'aies fini de bosser.
Drinking, neglecting your family, plus all the rest.
Tu picoles, t'abandonnes ta famille, et j'en passe!
Say, what kind of scotch are we drinking by the way?
Dites, au fait, quel genre de scotch buvons-nous?
Lady, this is way more than a drinking problem.
Madame, c'est bien plus qu'un problème d'alcool.
It's my understanding you were fired from that job over a year ago because of your drinking problem.
On a appris que vous aviez été congédiée il y a plus d'un an en raison de votre problème d'alcool.
So, Rachel, besides drinking...
Rachel, à part l'alcool...
You've been drinking today, haven't you?
Vous avez bu aujourd'hui, non?
And have you ever tracked all the way back to when you started drinking heavily?
Vous êtes remontée jusqu'au moment où vous avez commencé à boire?
I'm not drinking right now.
Je ne bois pas en ce moment.
So we should be drinking to war. And freedom.
Alors, trinquons à la guerre et à la liberté.
For 30 years, i was drinking and drugging and fighting like everybody had it in for me.
Pendant 30 ans, j'ai bu, je me suis drogué et battu, tout le monde était après moi.
Your sponsor says you should start drinking again.
Ton parrain t'autorise à te remettre à boire.
Many were dying with hunger, many were drinking their piss.
Beaucoup mourraient de faim, beaucoup buvaient leur pisse.
You know, drinking and dancing and... speaking of which, I should probably go find them.
Pour boire, danser et... D'ailleurs, je ferais mieux de les rejoindre.
"Drinking all night, lemonade in the morning."
"Eau le matin, vodka toute la nuit."
You'll have to forgive my husband, he's been drinking since...
- Pardonne mon mari. Il boit. - Ne lui cherche pas d'excus es.
All giant's is drinking frobscottel.
Tous les géants boivent de la frétibulle.
Please, Majester. What is this horrible swig-pill I was drinking, Majester?
Majestueuse... quelle est cette horrible cochoneraille que j'buvions?
- You know, maybe... Just try to... I don't know, just stop drinking for a bit, maybe that might help.
Peut-être... essaye de... je ne sais pas, de ne pas boire autant, peut-être que ça t'aiderais...
So one night, he goes into a bar and he gets to drinking and he gets more and more depressed and he pulls out his gun and he blows his brains out.
Bref, un soir, il est entré dans un bar, il s'est mis à picoler, il était déprimé, il a sorti son flingue et s'est fait sauter la cervelle.
I have some very important drinking to do.
J'ai d'importants trucs à boire.
Yeah! Drinking, drugs, indecent exposure.
ivresse, consommation de drogue, attentat à la pudeur.
At least you're drinking again.
Au moins, tu bois à nouveau.
Drinking requires three things :
Boire demande 3 choses :
Drinking what you mix breaks my heart. Because it makes each night... all too short.
Boire tes cocktails me brise le cœur parce que les nuits deviennent... toutes trop courtes.
Drinking requires three things.
Boire demande 3 choses.
No, no, I haven't been drinking.
Non, non, je n'ai pas bu.
And that is exactly why I'm drinking tonight!
Et c'est pour ça que je bois ce soir!
Drinking and driving...
Boire et conduire...
Once set by the God of Drinking, it's a record that has stood for ten years, and has yet to be broken.
Le record établi par le Dieu de l'alcool tient depuis 10 ans et n'a toujours pas été battu.
Before drinking, you must answer one question.
Avant de boire, vous devez répondre à une question.
I'm not drinking that!
Je ne bois pas ça!
The drinking contest.
Le jeu à boire.
- I'll fly home, quit drinking, go to the gym, and then make a plan.
- Je rentre chez moi, j'arrête de boire, je vais à la gym, et j'élabore un plan
This guy I knew, he caught a jellyfish, put it in a jar, went out drinking, got home...
Un mec a mis une méduse dans un pot.
Ask him about the drinking.
Parlez-lui de son alcoolisme.
drinking beer 18
drinking wine 19
drink 1827
drinks 220
drink your tea 26
drink your milk 19
drink your coffee 21
drink it 243
drink some water 60
drink the water 19
drinking wine 19
drink 1827
drinks 220
drink your tea 26
drink your milk 19
drink your coffee 21
drink it 243
drink some water 60
drink the water 19
drink your drink 16
drink with me 19
drinks on me 39
drink up 432
drinks are on me 60
drink it all 23
drink this 338
drink that 36
drink it up 21
drink with me 19
drinks on me 39
drink up 432
drinks are on me 60
drink it all 23
drink this 338
drink that 36
drink it up 21