Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Equalizer

Equalizer перевод на французский

69 параллельный перевод
- What we really need is an equalizer.
- Il nous faut autre chose.
Lon, I have a little equalizer here.
Lon, j'ai un petit flingue du tonnerre.
I know, but I've got the equalizer...
Je sais, mais j'ai mon arme...
Well, John this is the vaporizing equalizer.
L'égaliseur de vaporisation.
Is this the way I left the equalizer?
C'est comme ça que j'avais réglé la balance.
I see it now. Laser disc, graphic equalizer 300 watts per channel.
Disque laser, égaliseur graphique, 300 watts par voie.
And I've come to learn that fear may be the great equalizer.
Et j'ai appris que la mort pouvait être notre dénominateur commun.
You left off the White House and the equalizer.
Tu as oublié la Maison Blanche et le SAMU.
There are some people in this world who assume that you know less than you do because of your name and your complexion but math is the great equalizer.
Il y a des gens dans ce monde Qui présument que vous savez moins que vous savez vraiment À cause de vos noms et votre couleur de peau. ... mais les mathématiques sont le grand égalisateur.
AND THAT HAS SAVED MY LIFE MORE TIMES THAN COLONEL COLT'S EQUALIZER.
Ce qui m'a plus souvent sauvé la vie que le revolver de M. Colt.
It's a little equalizer for tomorrow
- Un générateur d'ondes pour demain.
A computer expert in California... heard of my plight... and sent me a computer program... called Equalizer.
Un expert informatique californien, mis au courant de mon problème, m'a envoyé un logiciel appelé Equalizer.
The great equalizer!
Celle devant laquelle on est tous égaux.
I hold the ultimate equalizer.
Je peux te neutraliser définitivement.
I took him down to the range, fixed him up with an equalizer.
Je l'ai emmené au champ de tir et je l'ai équipé.
Just use your equalizer.
Sers-toi de ton égaliseur.
"Come on, you need an equalizer"
Allez, il te faut un remontant.
It was my equalizer.
C'était mon égaliseur.
An equalizer?
- Ça égalise?
I think you're a bit of a gold digger, looking to capitalize on a stupid law that works as an equalizer for weak women.
Vous êtes intéressée et vous exploitez... une loi censée protéger les femmes faibles.
I think we know who we're talking about, John - - he needs an equalizer.The equalizer is money.
il lui faut un égalisateur, et c'est la tune. Laisse-moi te le répéter :
YOU'D THINK THIS PLACE WOULD BE THE GREAT EQUALIZER, HUH?
C'est pourtant pas l'endroit!
Do you have a decent equalizer?
Tu as un bon égaliseur?
You expect a ten-band equalizer... to impart state-of-the-art sound? Dream a little dream.
Tu crois vraiment que ça va rendre un son optimal?
He played The Equalizer on TV.
Il a joué dans la série Equalizer.
The guy from The Equalizer is being held by government scientists? No.
Il est retenu par des savants du gouvernement?
The great equalizer.
On dirait qu'il y a une justice.
The pool hall is a great equalizer.
Le billard efface les différences.
The great equalizer.
- Ah! Le grand égalisateur.
It's, uh... an equalizer.
C'est, un équaliseur.
The mega-balega tufis equalizer needs equalizing.
L'égalisateur mega-balega tufis a besoin d'une égalisation.
The great equalizer.
La grande égalisatrice.
It's the great social equalizer.
Ça efface les différences sociales.
He took a bunch of pots and his graphic equalizer.
II a pris des casseroles et son egaIiseur graphique.
Great equalizer.
Parfait pour réconcilier tout le monde.
I have the great equalizer.
J'ai le grand égalisateur.
Rain is the great equalizer.
La pluie remet tout à niveau.
It's the great fashion equalizer.
C'est un super accessoire de mode.
In a desperate bid for peace, an orphan was chosen empowered by both sides to act as an equalizer.
Désespérés à l'idée de faire la paix, un jeune orphelin fut choisi par les deux camps pour jouer le rôle d'arbitre et de régulateur entre les deux forces.
An Equalizer.
Un égalisateur.
An Equalizer.
Un égalisateur
- Great equalizer, huh?
Tellement dissuasive.
Well, we all feel sorta out of place at first here, ma'am, but when we see a p.F.C., a staff sergeant, lieutenant colonel, all trying to relearn how to tie their shoes, you realize t.B.I. Is a great equalizer.
On a l'impression de pas être à sa place au début, Mais quand on voit un PFC, un sgt d'État-major, un Lt colonel, tous en train de réapprendre à faire leurs lacets, On réalise que le T.B.I. est un bon égaliseur.
Powering transmatter equalizer.
Maximisation du compensateur de télétransporteur.
The dirt is supposed to be the equalizer in this race.
Elle fera la différence dans cette course.
Another great equalizer.
Un autre grand égaliseur.
- It's a great equalizer.
Ca gomme les différences.
And it's an equalizer.
- Ça égalise.
This Equalizer guy...
Cet Equalizer...
That's the equalizer.
C'est l'équaliseur.
Yeah, an Equalizer.
"légalisateur"...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]