Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Everything's ok

Everything's ok перевод на французский

847 параллельный перевод
But- - everything's ok.
- Mais qu'est-ce que...
Everything's OK.
Tout va bien.
Dear Mom. I "m fine and I hope you and Dad are not worrying, because everything" s OK - no kidding.
Chère maman, je vais bien, ne vous inquiétez pas car tout va bien. Vraiment.
Everything went OK?
Tout s'est bien passé?
OK, send him everything. That's how it is, then.
Très bien, envoie-lui ses affaires!
If everything's OK, he'll pick you up there.
Il devrait vous prendre là.
Everything's OK.
Fausse alarme.
Everything's OK, don Nicola, everything's in order.
Tout est prêt, Don Nicola.
Everything's going to be OK.
File. Tout ira bien.
And tell her everything's ok.
- Dites-lui que tout va bien.
Everything's OK.
Tout est en règle.
Who works that hard if everything's OK?
Pourquoi les fais-tu, si tout va bien?
It's better to pretend Everything is OK.
Et mieux vaut dire que... c'est bien ainsi.
Everything's OK.
Ben, ça va.
Everything's ok.
Tout va bien.
Everything's ok?
Tout est OK?
- Everything's ok, Sergeant?
Tout va bien, Sergent?
Everything's OK.
Qui?
Everything's OK, I'm coming.
C'est OK, j'arrive.
Everything's going to be OK now, Andy or Jenny.
Tout ira mieux, mon chéri.
Everything's OK.
Maintenant tout va bien.
OK, horse. Just take it easy, everything's gonna be all right.
Cheval, ne t'en fais pas, tout ira bien.
Yes? - Everything's OK
- Tout va bien.
Everything's OK.
Tout va très bien.
As long as we're rapping it out on your terms... everything's OK, but the minute I have a question... or I want to know something specific from you... you either shine me on or go out for coffee.
Tant que vous menez le jeu... ça va, mais dès que j'ai une question... ou que je veux une précision... soit vous me descendez, soit vous vous tirez.
He sent me in to make sure everything's OK.
Il m'envoie vérifier que tout va bien.
Well, if everything's okay, what about my cash?
Si tout est OK, on voit mon fric?
It was just an incident but everything's ok now.
C'est un incident, mais tout est rentré dans l'ordre.
If we'd followed Erno's instructions, everything'd be OK.
Je sais. Si on avait suivi les ordres d'Erno, tout se serait bien passé.
Everything's OK.
Oui.
I'll be so happy when everything's OK.
Dieu me voit réjouie que tout s'arrange.
Probably, everything's ok.
Probablement, tout va bien!
We'll have an ambulance here in no time, miss. Everything's gonna be OK.
une ambulance sera là d'une minute à l'autre, mademoiselle.
We will make sure that everything is OK... the child and everything.
Laisse, on va s'occuper de l'enfant et tout le reste! Ne pleure pas!
- Yeah, they're OK. Everything's OK.
- Oui, tout va bien.
Everything's OK.
C'est bien.
YOU SURE EVERYTHING'S OK?
Tu es sûr que tout va bien?
EVERYTHING'S OK NOW.
Tout va bien, maintenant.
I'm not going to relax until I know that everything there's OK.
Vous irez chercher Rose en voiture.
Everything's gonna be OK, Lucybelle.
Tout va bien, Lucie-Belle.
Everything's OK. The world as will and idea
Tout va bien. "Le monde comme volonté et représentation."
Everything's OK, honest. Really.
Je t'assure, c'est vrai.
We'll remember every detail, everything that's happened since we met okay?
Je me souviendrai de chaque détail, tout depuis que nous nous sommes rencontrés ok?
- No, everything's OK.
- Non, tout va bien.
Everything's A-OK.
Tout va bien!
Is everything OK?
Ça s'est bien passé.
Everything's ready! - OK.
Tout est là.
Everything's gonna be OK.
Ça va aller.
Everything's OK...
Tout va bien.
Everything's gonna be OK.
On s'en tirera.
I just didn't say anything. But everything's OK now.
Je n'en parlais pas, mais maintenant, tout va bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]