Exclaiming перевод на французский
146 параллельный перевод
( EXCLAIMING ) Suppose we do.
Pourquoi pas?
( ALL EXCLAIMING ) WOMAN 2 :
Vraiment?
[Crowd Exclaiming] Everybody is a witness!
Tout le monde est témoin!
( PEOPLE EXCLAIMING ) Happy New Year, darling.
Bonne nouvelle année, chéri.
Hey, how about that? [all exclaiming]
C'est incroyable, non?
[Crowd Exclaiming] HE'S STILL ON HIS FEET.
Il est encore debout.
[exclaiming] No more!
Ooh, ça suffit!
( EXCLAIMING ) Don't touch that, Mac
On enroulait la corde et pour relâcher la corde rapidement...
[children exclaiming] OK, EVERYBODY.
C'est bien.
I remember how she ended a heated argument by exclaiming, "If God existed, I'd be the first to know!"
Elle a un jour terminé une discussion très animée en s'exclamant : "Si Dieu existait, j'en serais la première informée!"
( Exclaiming ) - DO YOU READ ME? DO YOU READ ME?
C'est tellement secret cette affaire que personne ne sait où on est.
Take the twins back to their room, Nurse. [Exclaiming, Chattering]
Garde, ramenez les jumelles dans leur chambre.
( EXCLAIMING ) You're here at last.
Vous êtes finalement arrivée.
( PEOPLE EXCLAIMING )
Magnifique!
( EXCLAIMING )
Non, arrête!
( EXCLAIMING ) Here it is.
Le voilà.
Street value over $ 42 million. [Exclaiming]
D'une valeur de plus de 42 millions à la revente.
[exclaiming] COUGH IT UP, TOOTS.
- Non. Désolé. Ils m'ont obligé à t'appeler.
[Lulu exclaiming]
Je ne sais pas de quoi vous parlez.
( FRED EXCLAIMING ) He has Ashcroft out of the backfield. Touchdown, Stallions!
Il fait une passe et c'est l'essai pour les Stallions!
My new type. [All exclaiming]
Mon nouveau type d'homme.
Remmy, [exclaiming]
Tu n'as pas à acheter un autre cadeau à Wade.
Uh, behind the boxes, up on the top shelf in the garage. [Exclaiming] Thirty seconds.
Derrière les boîtes, sur l'étagère dans le garage.
We're from Canada. ( WOMAN EXCLAIMING )
On vient du Canada.
It's this dang El Niño. Pushes in those petrochemicals right in off the ocean. ( EXCLAIMING )
C'est El Niño qui a poussé ces produits pétrochimiques vers le rivage.
- [Exclaiming]
- Cool.
- ( Groaning And Exclaiming )
Hé! Occupado!
- [Crowd Exclaiming] - Gabbo! You've become a real boy!
Tu es devenu un petit garçon.
[Exclaiming]
MAMAN + PAPA
[Exclaiming] I brought a couple of goodies from the sunshine state.
J'ai amené des bonnes choses de chez nous.
[All exclaiming]
Ouais!
[Audience exclaiming] No lie.
Pas de mensonges, je n'ai pas dans un instant.
I mean, that housecoat. [exclaiming]
Ce peignoir.
"Your foursome will be our special guests " for an all-expenses paid day at New York's finest private golf club and spa. " [Exclaiming]
"Quatre invitations pour une journée dans le plus raffiné des golfs privés et spas de New York."
[Exclaiming] You'd love that!
Tu aimerais bien.
It is. [Exclaiming] Ok, then.
Très bien.
[Exclaiming] That shrink is a genius!
Ce psy est un génie.
[Bonzo exclaiming]
Bonzo!
[girls exclaiming]
Partez!
[exclaiming] OUT, I WILL GET OUT.
Je vais partir.
[Lulu exclaiming]
Qu'est-ce qui se passe ici?
( ALL exclaiming ) God.
Oh, mon Dieu!
- [Crowd Exclaiming]
C'est Crapaud!
[Teachers, Students Exclaiming]
Quoi?
( CHUCKLES ) Flash flood... ( ALL EXCLAIMING )
- Le déluge...
[Lmpressed exclaiming] Unfortunately, he couldn't make it.
Il n'a pas pu venir.
- [Groaning ] - [ Audience Exclaiming ] - # # [ Rim Shot] - Well, guess we should've expected that.
Eh bien, il fallait s'y attendre.
[Exclaiming excitedly] END TABLE ASS :
- On y sera.
( EXCLAIMING )
Défais le bouton du haut.
[Exclaiming]
On s'en va.
[Doug and Deacon exclaiming]
De dormir sur du ketchup.