Exclude перевод на французский
345 параллельный перевод
Exclude them.
Excluez-les.
We've tried to honor the court and exclude the Dreyfus affair but the defense makes it impossible.
Nous avons essayé d'écarter l'affaire Dreyfus de ce procès. La défense s'y oppose.
Oould we exclude the public?
Vous ne pourriez pas renvoyer le public?
Shun her example, avoid her company, exclude her from your sports... and shut her out from your converse.
Éviter son exemple, fuir sa compagnie, l'exclure de vos activités sportives, et la bannir de vos conversations.
- I see no reason to exclude myself if the host provides scotch. - This do?
- Je ne m'exclurai pas... la maison sert du scotch.
I exclude none of you from this, Mr. Eden.
- Je ne veux exclure personne.
For my part tell you something,... Charles is to recover the exclude from that territory.
En ce qui me concerne, si Charles guérit, je le renverrai en disgrâce.
I trust you weren't going to exclude me!
J'y ai droit aussi.
Well, if they do, why exclude us?
Dans ce cas, pourquoi pas nous?
Nor do they exclude the possibility of loneliness.
Ça ne guérit pas de la solitude.
I don't like the question but I don't see how I can exclude it.
Je n'aime pas beaucoup la question, mais je ne vois guère comment l'interdire. Qu'il réponde.
We can't exclude the possibility.
On ne peut l'exclure.
We'll exclude anyone with a wife and kids... right, Reiji?
Évitons un père de famille. N'est-ce pas, Reiji.
We exclude him from our Holy Mother Church and all her sacraments in heaven, or on earth.
nous l'excluons de notre Sainte Mère l'Eglise et de tous Ses sacrements Sur la Terre comme au Ciel.
- Exclude the Confederates.
- Excluez les Confédérés.
I'd exclude that.
Je l'ai exclu.
We must exclude the members of parliament and the senators.
Nous devons exclure les politiciens et les sénateurs.
Let's exclude them.
Excluons-les.
- We had to exclude these exaggerations.
- Je les ai fait couper, les accroche-cœurs.
I would exclude that she gave it to the husband.
Je ne crois pas qu'elle ait pu l'offrir à son mari.
It seems logical to me, exclude it.
Ca à l'air logique.
Well, the fact that my older brother is dead should surely exclude me from that particular curse.
Mon frère aîné est mort, cela m'exclut de cette malédiction.
- No, I would exclude any sexual violence.
- Non. Aucun viol à déclarer.
Unless, of course... they seriously want to exclude everybody but children... and mothers under the age of eight, and there aren't too many of those.
A moins, bien sûr, Qu'ils ne veuillent sérieusement réserver l'aire aux enfants Et aux mères de moins de 8 ans, Ce qui est plutôt rare.
And finally, no visibility. We can't exclude the possibility of weariness.
On ne peut pas exclure non plus la fatigue normale
I would completely and entirely exclude that.
J'exclurais cette hypothèse.
I never exclude any possibility, so I shall go well protected...
Je n'exclue jamais aucune possibilité, alors je ne partirai pas sans protection...
One good thing needn't exclude the other.
Ecoute ce que je vais te lire.
Uh, we, uh - We're running a little short of time, so we will exclude the tour of the lower level, as it's listed in your program.
Euh, nous fonctionnons depuis peu, nous exclurons donc de la visite le niveau inférieur, comme indiqué dans votre programme.
If I loved you only in promise of Heaven Then exclude me from it
Si je Vous ai aimé dans l'espérance du ciel, alors excluez-m'en.
We can't prove it had a harmful effect, but we can't exclude it either.
Nous ne pouvons ni prouver ni exclure des complications imprévues.
- You shouldn't exclude us.
- Pas sympa, de faire bande à part.
And once again Poul Dalgaard of the TUC and the employers threaten to exclude the strike leaders who are determined to defend the workers'right to strike
Poul Dalgård de la Centrale syndicale et le patronat cherchent l'exclusion des meneurs de grève qui ne font qu'exiger le droit de grève
That doesn't exclude me from making policy decisions as far as the company's concerned.
Ça ne m'exclut pas des décisions concernant la compagnie.
We couldn't exclude the Yuan's case Let's accuse him of this
Je ne peux pas le condamner pour ça.
" Nor can we exclude the hypothesis
" On ne peut pas exclure l'hypothèse
But I don't exclude the possibility of war.
Mais je n'exclue pas la possibilité d'une guerre.
My Faith can't exclude Chance, but Chance...
Foi... et Chance peuvent coexister, mais...
Well, it's like there's two sisters of Faith and Chance, my Faith can't exclude Chance, but my Chance can't e...
Comme deux jumelles qui s'appelleraient "Foi" et "Chance". Foi... et Chance peuvent coexister, mais Chance... ne peut pas justifier Foi.
Tell me, uh, why did you exclude the car owner?
Dis-moi, pourquoi as-tu exclu le propriétaire de la voiture?
You must be on your guard against her. You must shun her example, avoid her company and exclude her from your sports.
Il faut vous méfier d'elle, fuir son exemple, éviter sa compagnie, et l'exclure de vos jeux.
- She didn't mean to exclude you.
- Elle ne voulait pas t'ignorer.
We are considering to exclude Thomas.
C'est pourquoi nous avons envisagé le renvoi de Thomas.
One doesn't exclude the other.
L'un n'empêche pas l'autre.
Can't exclude Klemens'unmasking during investigation.
N'excluez pas que Klemens soit impliqué dans l'enquête.
We don't exclude this - we take every possibility into account and expect the same from Lewen.
Nous ne l'excluons pas. Nous prenons en compte toutes les possibilités. Nous exigeons la pareille de vous, camarade Lewen.
If one of us were to make it with him, surely it would exclude the other two?
Si l'une de nous se le faisait, ça risquerait d'exclure les autres.
You know that the dissolution of an adoption... contradicts the old ways of your people and would exclude you from the bosom of your family. My son!
Mon fils!
Well, the situation here would tend to exclude the presences... of any third person.
Je vois que la situation se passe facilement de la présence d'une tierce personne!
But that doesn't exclude finding a package, let's say... suitable.
Ce qui n'exclut pas de trouver une combinaison intéressante.
The President doesn't exclude remorse.
- Le président n'exclue pas le remords.