Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Exploit

Exploit перевод на французский

1,782 параллельный перевод
Charlotte... went to rehab to find a... rich, vulnerable woman she could exploit.
Charlotte... est allé en désintox pour trouver une... femme riche et vulnérable dont elle pourrait tirer profit.
- Exploit them.
Exploite-les.
Well, it's quite an achievement, to get to be your age. Well, it's quite an achievement, to get to be your age.
C'est un exploit d'arriver à ton âge.
Um... I'll set up an event, exploit the media interest.
Je vais organiser un évènement, en exploitant l'intérêt de la presse.
Heard about your little stunt, by the way.
J'ai entendu parler de ton petit exploit, au fait.
Unless Hamas wants to exploit the situation.
A moins que le Hamas veuille exploiter la situation.
Then we need to exploit that.
Il faut exploiter ça.
Yet, the FBI claims to have found the passport of Satam al-Suqami, which managed to fly out of his pocket, through the explosion and onto the streets of Manhattan below.
Pourtant, le FBI annonce avoir retrouvé le passeport de Satam al-Suqami, qui réussit l'exploit de s'extraire de sa poche, passer à travers la boule de feu du crash, pour finir dans une rue de Manhattan.
He was using God's name to exploit us to make money for himself!
Il s'est servi de nous et de Dieu pour s'enrichir.
It's important you as citizens continue to report all suspicious activity and individuals for, simply put, if there were no demand in our society there would be no market for these leeches to exploit.
Il est vital que vous, les citoyens, continuiez à signaler toute activité ou individu suspect. Car, pour le dire simplement, sans demande dans notre société, il n'y aurait pas de marché à exploiter pour ces sangsues.
A feat in itself.
Un exploit en soi.
Anyway, I mean, he'd talk about Steve Van Buren scoring the only touchdown against the Chicago Cardinals, which won them the Championship.
Il parlait de l'exploit de Van Buren inscrivant un touché contre les Cardinals de Chicago, et gagnant ainsi le championnat.
But this game has become what we knew it would be all along, a grind-it-out defensive struggle in which every yard is hard to get.
Mais la partie est devenue ce qui était à prévoir : une lutte défensive sans finesse où chaque verge gagnée est un exploit.
Poppy Sankoh say, "Overthrow those who would exploit you."
Poppy Sankoh a dit : "Renverse ceux qui t'exploitent."
They are not ours to steal or exploit in the name of our comfort, our corporations, or our consumerism.
On n'a pas le droit de les voler... DIAMANTS DE SANG... ou de les exploiter au nom de notre confort, de nos compagnies ou de notre consumérisme.
He had performed a tremendous feat that everybody could see and admire.
Il avait réalisé un véritable exploit que tout le monde peut voir et admirer.
I want to perform a feat that I've used to mark every special occasion in our lives since at least high school.
En l'honneur de ton mariage imminent, je veux présenter l'exploit avec lequel j'ai souligné toutes les occasions spéciales de nos vies depuis le secondaire.
- A nickname is an achievement. Both in the sense of something won and also in its armorial sense. Of a badge, a blazon.
Un surnom est un exploit, autant dans le sens de quelque chose de gagné... que dans le sens armorial... un insigne, une proclamation.
The terrorists are looking to exploit any sign of weakness.
Les terroristes cherchent à exploiter d'un signe de faiblesse.
There was no deal allowing you to exploit the film and simply pay me a cut of the profits.
On n'avait pas de contrat te permettant d'exploiter le film et de me donner une partie des bénéfices.
This is surely his greatest achievement!
C'est sûrement son plus grand exploit!
16 years of marriage, that's a feat!
16 ans de mariage, c'est un exploit.
You have to be something to stab a 1,200-pound bear!
Tuer un ours de 600 kg d'un coup de poignard, quel exploit! Bravo, Cosaque!
I must confess I admire your feat.
Je dois avouer que je t'admire pour ton exploit.
- You want to exploit me economically?
- Tu veux m'exploiter économiquement?
I'll perform this feat in a manner never before seen by yourselves or any other audience anywhere in the world. Madame, place one hand on the back of the cage, one hand on the front.
Je vais exécuter cet exploit d'une façon ni vous ni personne au monde. une main devant.
Alas I cannot claim this next feat as illusion.
Hélas ce dernier exploit n'a rien d'une illusion.
I cannot claim this next feat as illusion.
Ce dernier exploit n'a rien d'une illusion.
You're gonna try to exploit that?
Tu veux en profiter?
I believe that whoever tried to kill me 18 months ago somehow found out I was still alive, and waited until today to exploit that information.
Je pense que celui qui a essayé de me tuer il y a 18 mois a découvert que j'étais toujours en vie, et a attendu aujourd'hui pour exploiter cette info.
For what it's worth, you've managed to walk a very fine line.
Vous avez réussi un exploit.
But then the defense has their turn... and they'll exploit those visage emotions, taking advantage of your pain.
Mais la défense aura ensuite son tour... et elle exploitera ces mêmes émotions et profitera de ta douleur.
They exploit and dehumanize women.
Ils exploitent et déshumanisent les femmes.
Arabs, asians, mexicans, They don't come here to build, But to exploit,
les arabes, les asiatiques, les mexicains, ils ne viennent pas ici pour construire, mais pour profiter, pour prendre tout ce qu'ils peuvent.
It's when a person tries to exploit the legal system for an improper purpose...
C'est le cas quand une personne essaie de se servir du système judiciaire à des fins malhonnêtes comme le chantage par exemple.
Exploit his family's tragedy?
Exploiter sa tragédie familiale?
That's an accomplishment.
C'est un exploit.
Another experience to tell the guys about.
" Un autre exploit à raconter aux copains.
Which, by the way, he'll only further exploit to fool people.
Qu'il va utiliser, au passage, pour berner les gens.
Mr. Carcetti may think it's in his interest to exploit people's fears.
M. Carcetti pense que c'est dans son intérêt d'exploiter les craintes du public.
Career high.
L'exploit.
And damned if you're not gonna exploit it.
Et, merde, si vous n'exploitez pas ça.
No good deed goes unpunished, right?
Un exploit raté reste rarement impuni, non?
I don't exploit my role in operations which cost men their lives.
Je n'évoque pas les opérations qui ont coûté la vie à des hommes.
All I ask is that you don't follow that performance with a belch.
Tout ce que je demande, c'est que tu n'achèves pas cet exploit sur un rot.
I gather intelligence on people, and I exploit it.
Je cherche des infos sur les gens, et je les exploite.
I'd love to exploit you, which I believe you invited me to do once.
J'adorerais t'exploiter, comme tu m'as déjà laissé faire une fois, auparavant.
Shirley, I would never try to exploit this...
Shirley, je n'essaierai jamais de l'exploiter...
- Two whole days?
Un exploit!
And exploit them for labour, and exhibit them in cages.
Lls mangent les animaux, utilisent leurs peaux, ils les exploitent et ils les mettent en cage!
- Some of his finest work, I believe.
Un exploit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]