Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ F ] / Fairy dust

Fairy dust перевод на французский

128 параллельный перевод
With a little fairy dust, I could put her on ice.
Avec un peu de poudre magique, je pourrais lui régler son compte.
Some folks say there's a little touch of fairy dust in the air.
On dit que de la poudre de fées flotte dans l'air.
What the fuck did he do? Sprinkle fairy dust up your skirts? Come o...
Il a donné un coup de baguette magique pendant que j'étais sorti?
Come on, man. What kind of fairy dust you been snorting?
T'as sniffé ou quoi?
He sprinkles a little fairy dust on her... somehow gets her to go back to his place.
Il l'arrose de sa petite "poudre magique", l'oblige d'une façon ou d'une autre à venir chez lui.
- No, it is true, we did not cast a spell. But we did use fairy dust.
- Non, pas un sort, mais de la poussière de fée.
- Fairy dust.
- De la poussière de fée?
What did he do, sprinkle fairy dust on you?
À la poudre de perlimpinpin?
Real live fairy dust.
- C'est une poudre magique.
They need to think there's some magic fairy dust sprinkled over everything.
Faut qu'elles croient qu'une poussière magique figure partout.
We'll all join hands and sing songs and we'll sprinkle the ingrates with fairy dust!
On fera une ronde et on chantera. Je jetterai sur les ingrats de la poudre magique.
This isn't medicine. This is- - This is voodoo and fairy dust.
Ce n'est pas de la médecine, c'est du vaudou!
- Without a magic wand or some sort of fairy dust?
- Sans baguette ou poudre magique?
I must blow fairy dust on you first.
Je dois d'abord vous souffler de la poudre magique, dessus.
You are fairy dust, bitch!
Tu es de la poussière de fée, garce!
Fairy dust.
Poussière de fée.
Fairy dust, bitch!
En poussière de fée, garce!
Now, for my final segment, I'm going to show you how a little fairy dust can transform even the most hopeless of heteroes.
Pour ma dernière émission, je vais vous montrer, comme un petit rien peut changer l'hétéro le plus désespéré
Stay away from the fairy dust, Jerry.
T'es complètement jeté, Jerry.
Just a little bit of buzz, a little bit of fairy dust and... you're off to the races.
Juste une petite rumeur et vous êtes dans la course.
she had all these weird powders and fairy dust, and something called a gris-gris bag.
Elle avait ces étranges poudres et ces poussières magiques, et un truc qu'elle appelle "sac à gris-gris".
I find your particular brand of psychobablry about as useful and about as effective as fairy dust.
Tout ce bafouillage thérapeutique à la noix, c'est aussi efficace que de la poussière de fée.
Fairy dust?
De la poussière féerique?
And they showed up on my kitchen table which is just a little bit of fairy dust, considering that Jesse had no idea
Et ils sont atterris chez moi comme par magie, car Jesse ne sait pas
Let's give the cowboy a little more fairy dust.
Redonne une dose au cow-boy.
One with a little less fairy dust on it, please.
Une avec un peu moins de poussière de fées s'il te plaît.
It's a trail of fairy dust.
C'est de la poudre de fées.
- What, are you speedballing fairy dust?
- T'es la fée clochette sous acide?
Let's sprinkle a little fairy dust all over the reindeer to come alive and then they can fly you back to Santy Claus.
Saupoudrons un peu de poussière de fée sur les rennes pour qu'ils prennent vie et te ramènent auprès du père Noël.
There is fairy dust in their IV bags.
Il y a de la poudre de fée dans leur IV.
Don't forget your fairy dust!
Pensez à la poussière d'étoiles.
Besides, I believe everybody is waiting to hear how you're gonna sprinkle your magic fairy dust and whip this company into shape. Am I right?
En plus, tout le monde attend de savoir comment vous allez utiliser votre baguette magique pour consolider cette entreprise.
I don't care if I have to slather you with fairy dust.
Je m'en fous si je dois t'y trainer avec de la poussière de fée.
How interesting would it be if the sulfur we found on her dress was a match to your protective fairy dust?
Le plus intéressant c'est le soufre qu'on a trouvé sur sa robe et qui correspond à votre poudre magique.
He travels across the room as fairy dust.
Il voyage à travers la pièce comme de la poussière de fée.
I was pumping iron in the gym, And one of the guys told me you two were here Spreading your fairy dust all over the place.
Je soulevais des haltères, et on m'a dit que vous étiez là à répandre votre poussière de fée.
And now you think you can just come back into my house and sprinkle some fairy dust and all of a sudden it's I BELIEVE I CAN FLY time?
Et tu reviens avec de la poudre de perlimpinpin sur l'air de I Believe I Can Fly?
Fairy dust.
De la poudre de fée.
Have some fairy dust, motherfucker!
Tiens, de la poussière de fée, connard!
I'm trying to sprinkle a little fairy dust here. - I'm- - I'm trying to tell a story.
J'essaie de distiller un peu de magie dans cette histoire!
- Come on, fairy, shake your dust.
Allez, lâche-toi.
But exposing these two and their fairy-dust deceptions will only hone my PI skills, much like a brainteaser or "Where's Waldo?".
Mais démasquer ces deux-là et leurs supercheries à la poudre de fée ne fera qu'affiner mes talents de privé, comme un casse-tête ou "Où est Charlie?".
You got it, W. I'm just a little fairy putting down a little magic dust for you.
Tu as raison, je suis juste une fée qui saupoudre un peu de magie.
- The best dust-keeper fairy.
- Le meilleur gardien de poussière.
I guess it pays to have a dust-keeper fairy around.
C'est pratique de connaître un gardien de poussière.
Okay, I'm off. I gotta go deliver pixie dust to the other fairy camps, but I'll see you in a couple days.
Je dois livrer de la poussière de fée aux autres camps, je te revois dans deux jours.
Fairy dust.
La poudre de fée.
No fairy-dust getting in.
Aucune poussière magique n'entre.
Animal Fairy Books, 101 Uses for Pixie Dust,
Les fées des Animaux, 101 Recettes avec poussière de fée,
And finally, the Pixie Dust Tree, which, as you know, makes all fairy life possible.
Et pour finir, l'Arbre à Poussière de Fée qui, comme vous le savez, rend toute vie féerique.
If someone sees you as the tooth fairy, just dust them with a little bit of this and say, "You never saw the tooth fairy."
Si quelqu'un vous voit en fée des dents, saupoudrez-en un peu sur lui et dites : "Vous n'avez pas vu la fée des dents."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]