Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ F ] / Fix what

Fix what перевод на французский

906 параллельный перевод
Fix what?
POLICIER 1 : Quoi?
If you really felt a problem with your acting, you yourself have to know what it is to fix it.
Tu dois savoir par toi-même comment le changer.
Yes, I know what you'll fix me.
Je sais, vous allez me donner :
I'll fix all this. Mike! What are you going to do?
MIKE, qu'est-ce que tu vas faire?
What a nice boy. Let's fix this bow.
Mon petit ange, je vais refaire ton noeud.
- What about him? - I'll fix that.
Sortez et dégagez-les.
And here we go though all this muck and moil to help fix things nice for her and she just goes ahead and gets what she wants to anyhow.
On traverse toutes ces difficultés pour que ça s'arrange pour elle et elle réussit à obtenir ce qu'elle veut malgré tout.
- Why? What... - Better fix your tie.
- Arrangez votre cravate.
Oh, he says he don't know what's the matter with it, and he don't know how long it'll take to fix.
Il ne comprend pas ce qui se passe, il ignore combien de temps ça prendra.
- Fix your hair. - What's the matter with it?
- Arrange tes cheveux.
Now, what can I fix it with?
Avec quoi la fixer?
Your sister was watching the square. See what a fix you've put me in.
- Voyez dans quelle situation vous me mettez!
If a big fella had you in a fix like this what would you do?
Dans une telle situation, vous feriez quoi?
That's what I meant when I say I'm gonna fix you too.
"Je vais te règler... ton compte, à toi aussi."
- Now I am in a fix. - Well, what about me?
Je suis bien ennuyé.
What are you waiting for, fix it!
Qu'est-ce que tu attends pour la raccommoder?
There's.... There's one thing we could do that would fix everything for us. What?
II y aurait peut-être... un moyen.
We'll fix you in Washington. What we'll do to your ambassador. We'll boycott your product!
Le congrès interdira le Beau Danube bleu.
- I told her what I told you, and offered to fix it up for her on the quiet if she wanted to see you.
- Je lui ai dit, et j'ai proposé un rendez-vous discret.
It ain't finished, but will you take a look at it? Maybe fix it up? You know what I mean.
Ce n'est pas fini mais tu veux le lire et l'arranger un peu?
You heard what he said, it's a fix all the way.
Tu l'as entendu? Tout est faux depuis le début.
Maybe if I'd seen what was ahead when I was younger, I wouldn't be in this fix.
Si j'avais pu voir ce qui m'attendait quand j'étais jeune, je ne serais peut-être pas ici.
What we need is a music fix.
Il nous faut un piège à musique.
Anyone who could fix that viewscreen after what that blast did to it is better than good.
Quiconque est capable de réparer cet écran est digne des meilleurs.
What me to fix her?
- Je m'occupe d'elle?
What do you mean "fix her"?
- Vous occuper d'elle?
You know what I was hoping was that you and your old man between you might be able to fix me up with a job.
Tu sais... Ce que j'espérais c'est que... toi et ton père... vous pourriez me trouver de quoi travailler.
What can I fix you to drink?
Que veux-tu boire?
But what happens when he fights a guy you can't fix?
Et si Toro tombe sur un boxeur honnête?
What you want is an illiterate common law woman. Fix you a drink?
Tu veux juste une concubine illettrée.
Calm down, you have to tell me... I can't fix it unless I know the sequence. I don't know what I did.
Si je ne sais pas, je ne peux rien réparer.
And fix your tie. What a mess.
Ajuste ta cravate.
What a fix.
Quelle histoire!
- What? - We'll fix that.
On arrangera ça.
Do what you can to fix up that wound.
Et soignez sa blessure.
- What call has he got to fix the house?
- Pourquoi il essaye de réparer la maison?
Trouble's what I came here to fix up.
Je suis venu réparer le gâchis.
You're in a real fix and at your own hands! - What's he after?
Vous êtes dans le pétrin!
You'll fix it for me now... what?
Tu vas me le préparer, quoi?
What a fix!
- Quelle plaie!
I realized what a fix you're in.
J'ai compris que vous étiez dans une situation difficile.
Hey, what will I fix for dinner?
Je te fais quoi pour le dîner?
What time was it when you went out to fix the sign?
Quelle heure était-il lorsque vous êtes sorti pour réparer l'enseigne?
Tell you what though, if ever we do get out of here alive and I get my leave, I'm going to stay put in Benghazi. And fix myself up with one of them Arab bints.
Si on sort d'ici vivants, et qu'on me file une perme... je vais à Benghazi, j'attrape une Arabe et je vis avec elle.
What's wrong? Tell me, and I'll fix it.
Dis-moi ce qui ne va pas.
I'll tell you what - why not let me fix the cable for you at this end?
Je vais vous dire, pourquoi ne pas me laisser installer le câble ici?
Right away. You try and get a better fix on that so-called planet and see what it is.
Il nous faut de meilleures données sur cette planète.
Could you at least fix it so when they give me this truth serum I won't tell them what they want to know?
Peux-tu t'arranger pour que le sérum de vérité ne me fasse pas révéler ce qu'ils veulent savoir?
The point is, since you're practically next door why don't you just pop over and fix things, if you know what I mean.
Mais puisque tu es à deux pas d'ici, pourquoi ne pas faire une petite apparition pour tout arranger, hein?
What I fix, runs.
Toutes mes caisses roulent.
'I'd make the third fix be the second and forget what was bad.'
La 3ème devait être une vraie 2ème.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]