Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ F ] / Forged

Forged перевод на французский

1,472 параллельный перевод
Morris was just telling us the most delightful tale... all about a forged Rembrandt.
Morris nous racontait une histoire délicieuse... sur un faux Rembrandt.
Was your sword forged in hatred?
Votre épée n'est que haine?
This dagger was forged by St Nicodemus to battle the demons.
Ce poignard fut forgé par St Nicodemus pour combattre les démons.
- The saint who forged the dagger.
- Le saint qui a forgé le poignard.
All forged.
"Tous faux"
When we invested in the new boat, he claimed his signature was forged.
Quand on a signé pour le nouveau bateau, il a dit qu'on avait imité sa signature.
The signature's forged.
- La signature est fausse.
Otherwise, that forged mortgage on this house goes straight to the police.
Sinon, la lettre de caution falsifiée ira droit à la police.
A forged key card. What's that about?
Pourquoi faire une fausse carte codée?
Two forged Middle Eastern passports.
Deux faux passeports du Moyen-Orient.
Someone forged my wife's name in the registry at her favorite bed and breakfast weeks after her death.
On a imité la signature de ma femme sur le registre de son auberge préférée. Des semaines après sa mort.
Forged from the tripod of the Delphic oracle, the Axis a metal arch set into a marble base, stands approximately 2 feet high and weighs 18 pounds.
Forgé d'après le trépied de l'oracle de Delphes, cet Axe... une arche de métal sur un socle en marbre, fait environ... 60 cm de haut et pèse 8 kg.
The man who forged my name, your height?
Celui qui a contrefait ma signature, il a votre taille?
This Ebola is a weapon forged in magic?
Cet Ebola, c'est une arme créée à partir de la magie?
Forged in monkey poo.
Non, à partir de caca de singe.
The Source had it forged from unbreakable magic.
La magie n'a aucun effet dans cette cage.
You forged my name too?
Tu as imité ma signature?
Remember the man of tomorrow is forged by his battles today.
L'homme de demain est forgé par les batailles d'aujourd'hui.
You forged my name?
Tu as falsifié ma signature?
Anduril, the Flame of the West, forged from the shards of Narsil.
Anduril, Flamme de l'Ouest, forgée avec les fragments de Narsil.
Forged out of pure gold.
Coulé en or pur.
Three more forged papeles reported.
On a signalé trois autres faux papeles.
- Here is the forged set.
- Voici les faux papiers.
A tip on forged "Scratch'ems".
On a eu des tuyaux sur les faux Morpions.
No way! No forged tickets!
Pas question d'émettre un faux!
Forged passports or paychecks land us in the scandal sheets!
On émet le moindre faux et on est à la une du Canard!
And as much from the forged ticket.
Plus autant pour le faux billet.
Said he had proof the evidence the president was basing his decisions on was forged.
Il peut discréditer la preuve sur laquelle se base la décision du président.
How does the evidence prove the recording was forged?
Comment prouverez-vous que l'enregistrement est un faux?
How does the evidence prove the recording was forged?
Comment prouver que l'enregistrement est un faux?
We got the evidence that proves the Cyprus audio was forged.
On a la preuve que l'enregistrement est truqué.
Jack Bauer has a chip. It contains an audio file that we expect will prove the Cyprus audio was forged.
Jack Bauer détient une puce qui permettra de prouver que l'enregistrement de Chypre est un faux.
Jack Bauer has evidence he claims will prove the Cyprus audio was forged.
Jack Bauer prétend avoir la preuve que l'enregistrement de Chypre est un faux.
Can it prove that the Cyprus recording was forged?
Peut-on prouver que l'enregistrement de Chypre est un faux?
Everything you've seen, are you absolutely convinced the Cyprus recording was forged?
D'après ce que vous avez vu, êtes-vous convaincu que l'enregistrement de Chypre est un faux?
Are you convinced that the Cyprus recording is forged?
Êtes-vous convaincu que l'enregistrement de Chypre est un faux?
What if it was forged and we're about to bomb three innocent countries?
Si l'enregistrement était faux et qu'on bombardait trois pays innocents?
I'll bring evidence proving the recording's been forged.
J'ai une preuve que l'enregistrement est un faux.
He wants to bring in the guy who forged the Cyprus recording.
Il veut ramener le gars qui a fait le faux enregistrement.
I can tell you the Cyprus audio has been forged.
L'enregistrement est un faux.
The truth is, the Cyprus recording was forged.
La vérité, c'est que l'enregistrement était faux.
All I care about now is that he convinces Prescott and the Joint Chiefs that he forged the Cyprus audio.
Je veux juste qu'il convainque Prescott et les chefs d'état-major que c'est un faux.
I am certain the Cyprus audio has been forged.
L'enregistrement de Chypre est faux.
- Because he forged the Cyprus recording.
- Parce qu'il a fabriqué l'enregistrement.
Which, we both know, could easily be forged.
Qui peuvent aisément être falsifiées.
What did you think? That I just forged the transfer order on CIA letterhead?
Vous avez cru que j'avais rédigé une fausse demande de transfert?
The Bosh M'ad forged something to destroy the Beast.
Les Bosh M'ad ont forgé une chose pour détruire la bête.
Now this humble token I offer forged of my unworthy bones.
Maintenant je vous offre ce modeste témoignage... forgé dans mes indignes os.
His degrees are all forged, but he's the real deal.
Ces diplômes sont tous des faux, mais lui fait vraiment l'affaire.
We forged an alliance against Kwon, our mutual enemy.
T'es un sale menteur, papa!
Forged birth certificate?
Un faux extrait de naissance?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]