Frances перевод на французский
1,226 параллельный перевод
- Hi Francie.
- Salut Frances.
May I be honest, Frances?
Est-ce que je peux être honnête, Frances?
- Frances!
- Frances!
I don't think you are, Frances.
Je ne vous trouve pas sotte, Frances.
Oh, don't worry about that.
Oh, ne vous inquiétez pas pour ça Frances.
- Frances is awake.
- Frances est éveillée.
Would you, please, go and sit down?
Allez-vous asseoir! Si Frances nous entend, ça n'en finira plus.
You are wearing that one out, Frances.
C'est toi qui va gagner, ce coup-là.
Good night, Frances.
Bonne nuit, Frances.
I did not know you were painting, Frances?
Je ne savais pas que vous peigniez.
It doesn't concern you, Frances!
Ca ne te regarde pas, Frances!
You made your point, Frances Just as well. I would leave anyway.
Vous avez fait votre remarque, Frances Il faut mieux que je m'en aille.
Shut up, Frances!
Ta gueule, Frances!
I am moving out, Frances.
Je déménage, Frances.
And for moment of indiscretion, fleeding lap of judgement, I... stood in the rain and allowed Frances Parker... figure without any resemblance to anyone in my entire life experience, to humiliate us as we were pair of deliquents.
Et pour une brève indiscrétion, une erreur de jugement je suis restée debout sous la pluie, laissant Frances Parker, quelqu'un qui n'a rien de commun avec mes fréquentations habituelles, nous humilier comme si nous étions deux délinquantes.
I love you, Frances.
Je t'aime, Frances.
Oh, Frances, be happy for someone in your life.
Oh, Frances, sois heureuse pour quelqu'un pour la première fois de ta vie!
- What's with Frances Farmer?
- Un problème avec notre petite?
My Dear Frances. you haven't tried pepper?
Mon cher Francis, avez-vous déjà essayé avec du poivre?
- Frances.
- Frances.
Frances, get your ass in here or I'm gonna get nasty, now.
Frances, ramène ton petit cul ou je vais me fâcher.
Willie, tell Frances how old you were when you started blowing harp.
Willie, dis à Frances à quel âge tu as commencé l'harmonica.
Willie, where's Frances?
Willie, où est Frances?
So one, his son, King Edward ; two, his elder daughter, the Princess Mary ; three, his younger daughter, the Princess Elizabeth ; four Frances ; daughter of his younger sister ;
Par conséquent... en 1, son fils, le roi Edouard, en 2, sa fille aînée, la princesse Marie, en 3, sa fille cadette, la princesse Elizabeth, en 4...
Behold, the next in line becomes my Lady, the Duchess Frances Suffolk, who would, of course, relinquish all her dues and rights in favour of her daughter, Jane.
Et voilà que l'héritière devient Madame la duchesse Frances Suffolk, qui, évidemment, renoncerait à tous ses droits en faveur de sa fille, Jane.
Ah, Frances, there you are.
Ah, Frances, vous voilà.
Frances, John, there you are.
Frances, John, vous voilà.
The cakes are a bit dry this morning, Frances.
Les petits pains sont un peu secs ce matin, Frances.
French!
Frances!
Dogs, Frances!
Les chiens, Frances!
- Hello, Frances.
- Bonjour, Frances.
I do not harass, Frances.
Je ne le harcèle pas, Frances.
Thanks for the pie, Frances.
Merci pour la tarte, Frances.
- All right, Frances?
- Ça va, Frances?
There is no need to worry, Frances.
Il n'y a pas lieu de s'inquiéter, Frances.
Do not worry, Frances.
N'aie pas peur, Frances.
It is God who punished you, Frances.
C'est Dieu qui te punit, Frances.
I came here running because of Frances.
On m'a dit que vous vous êtes fait du souci pour Frances ce soir.
Francis feels a little weak, that's all.
Frances se sent un peu faible, c'est tout.
Frances, va it up.
Frances, monte à l'étage.
You, Frances, who became ugly and bad all night.
Toi, Frances, tu es devenue laide et méchante presque en une nuit.
And you know why, Frances?
Et tu sais pourquoi, Frances?
Behaves, Frances.
Pose ça, Frances.
Frances care, and I I take care of man.
Occupe-toi de Frances, et moi, je m'occuperai du bonhomme.
Frances, for the first woman in the Cabinet.
Frances, pour la première femme qui a fait partie du Cabinet.
Frances.
Frances.
Miss Frances Houseman.
Mlle Frances Houseman.
Well, it isn't Frances Ford Viola.
N'est-ce pas Frances Ford Viola?
Our top secret spy plane flown by Francis Gary Powers.
Notre avion d'espionnage ultrasecret piloté par Frances Gary Powers.
Mary Pat, Mary Kate, Mary Francis, let's see it. This is absolutely divine.
Mary Pat, Mary Kate, Mary Frances, en avant!
Yes, Frances?
Oui, Frances?