Francoise перевод на французский
430 параллельный перевод
From now on you'll understand what I really wanted.
Désormais, vous comprendrez ce que je voulais vraiment. Adaptation : Francoise JACKSON
Francoise.
Françoise.
- Francoise!
- Françoise!
Wait, Francoise.
Moi, je vais au cinéma. Mais Françoise, attends-nous!
- And Francoise de P.?
Et Françoise de P.?
- What about Francoise de P.?
Quoi, "Françoise de P..."?
As for Francoise de P., that means...
Quant à Françoise de P., ça veut dire... Française des pétroles.
Francoise de Petroleum. You can't understand that.
Tu peux pas comprendre, ça.
TEASING'S WHAT CHILDREN DO IN INNOCENCE. I ASSURE YOU, FRANCOISE -
Pourquoi as-tu frappé?
FRANCOISE, YOU MUSTN'T TORTURE YOURSELF.
Comment était la tour Eiffel?
PAPA SAID I OUGHT TO. OH, FRANCOISE.
- Tu es mêlé à la politique?
"IN THE EVENT " OF THE SAID FRANCOISE AMELIE ELAIRE
Tu ne peux nous y condamner.
THAT WILL GIVE PEOPLE SOMETHING TO TALK ABOUT. FRANCOISE, MY DEAR, PLEASE LISTEN - EXCEPT I SHAN'T HAVE A TOMBSTONE.
Il n'y a qu'une seule autre façon de briser l'accord.
You know that tomorrow we're going to Françoise's.
Tu sais que demain, nous allons chez Françoise.
And Françoise saved some marvelous summer fabrics for me.
Et Françoise qui m'a gardé des tissus d'été épatants.
- My dear Françoise.
- Ma chère Françoise.
Hello, little Françoise.
Bonjour, petite Françoise.
Françoise?
Françoise?
Françoise! - You did it!
Françoise.
Françoise, one man laughs at another, when he feels superior to him.
Allez, Françoise. Celui qui rit d'un autre homme, c'est qu'il se sent supérieur à lui.
No, please don't go, Françoise.
Ne partez pas, voyons.
I fear he may marry Françoise.
Je crains bien qu'il n'épouse Françoise.
Françoise.
Françoise.
Françoise, I don't know you and should be suspicious.
Françoise, je devrais me méfier de vous.
Françoise, have a seat.
Françoise, assieds-toi.
Sit, Françoise. Thank you, Uncle.
Assieds-toi, Françoise.
My name is Françoise.
Je m'appelle Françoise, moi.
You've come about Françoise?
C'est pour Françoise, que t'es là.
First it's Françoise, now it's Clara.
Tu sais pas ce que tu veux. Tu parles de Françoise, de Clara.
But Françoise –
Tandis que Françoise...
Françoise is my daughter.
Françoise est ma fille.
I love Françoise.
Moi, je l'aime, Françoise.
I'm responsible for her.
Françoise... Je suis responsable, moi.
- Françoise refuses to see me.
Françoise ne veut plus me voir. - Et alors?
I demand to know what's going on with Françoise.
Je voudrais savoir ce qui se passe avec Françoise.
"Françoise, Margot, Dédé."
"Françoise, Margot, Dédé."
May I, Miss? - Miss Françoise Garbel, an old friend.
Permettez mademoiselle!
- It was alright with Françoise.
Ça a bien marché pour François. Maman!
We'll name her Françoise.
Nous l'appellerons Françoise.
That's Françoise, the first wife of Pierre Carreau... the playwright.
- C'est Françoise, la 1re femme de Pierre Carreau, .. l'auteur dramatique.
He'd like to see Françoise before he dies.
Il voudrait revoir Françoise avant de mourir.
Françoise... bend over towards me a bit.
Françoise, .. penche-toi un peu vers moi.
Goodnight, Françoise.
Bonne nuit, Françoise.
Françoise, please.
S'il te plaîtî.
How nice of you to come, Françoise.
C'est gentil d'être venue.
This is Françoise.
Françoise.
Good night, Françoise.
Bonsoir.
Women! I have a French girl, Françoise, and I think I can love her.
J'ai une amie française, Françoise, je pourrais l'aimer.
Brandt, do you ever see Françoise?
- Vous voyez encore Françoise?
Brandt, would you like to have dinner with Françoise and me tonight?
Voulez-vous dîner avec Françoise et moi?
I HEARD FROM OUTSIDE - I HAVEN'T BEEN LISTENING. OUR MISTRESS IS ILL. YOU'D BETTER FETCH THE DOCTOR.
Françoise pleure, Blanche prie, et l'enfant tourne en rond comme une souris dont personne ne veut.