Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Gardening

Gardening перевод на французский

612 параллельный перевод
Jerome began gardening in the lowlands of the Basalt area with the understand that it would be too difficult to grow near his home on Basalt Mountain due to the arid soils and difficulty in harnessing water but once I learned about permaculture
Jérôme a commencé le jardinage dans les basses terres de la région de basalte avec la compréhension qu'il serait trop difficile de cultiver près de son domicile sur le mont de basalte en raison des sols arides et de la difficulté d'exploiter l'eau
So, we started annual gardening here for ten years or so and then we gradually segued into perennial polycultures outside and now inside and we've taught hundreds of people here through internship programs and through the different design courses and workshops here.
Donc, nous avons commencé le jardinage annuel ici pendant une dizaine d'années puis nous avons progressivement enchaîné en polycultures pérennes à l'extérieur et maintenant à l'intérieur et nous avons enseigné à des centaines de personnes ici à travers des programmes de stages et à travers des cours de différents design et des ateliers.
And there's some gardening to do and... well, there's a lot of things to be done, you know.
Il faut faire un peu de jardinage, et... Il y a beaucoup de choses à faire.
What's the idea of all the landscape gardening?
C'est quoi, toute ce paysage?
And in 2 years, the land around the house will be fit for gardening and grazing.
Dans 2 ans, autour de la maison, y aura des cultures. Patience.
If the Ladies'Gardening Group can adjourn their meeting... ... I've got some news.
Si les jardinières veulent bien m'écouter, j'ai des nouvelles.
And you'd better get back to your gardening.
Et retournez vite jardiner.
- A copy of Amateur Gardening, please.
Le Jardinier Amateur.
I'm doing a little home gardening.
J'aménage mon jardin.
Sometimes he calls me the gal with the hoe... to kid me about my gardening.
Pas vraiment. Il m'appelle "La petite sarcleuse", à cause de ma manie de jardinage.
Well, when we first moved here, my Simão used to do the gardening.
Ici, les premiers temps, c'est Simão qui faisait le jardinier.
Now, I don't know why, using business as an excuse, he does all his'gardening'away.
Maintenant, je ne sais pas pourquoi, sous prétexte de négoces, il jardine, mais c'est chez les autres.
Why I better go and finish my gardening, so that I could start to get ready.
Je dois finir mon jardinage et me préparer.
Several weeks ago when he was doing the gardening.
Il y a des semaines, pour jardiner.
Mr Stephen was doing some gardening and needed an extra sack.
Il en avait besoin pour jardiner.
I understand you've been gardening.
On me dit que vous faîtes du jardinage.
I often wish I knew more about gardening.
J'aurai aimé m'y connaître en jardinage.
Reading, hunting, gardening.
Puis lecture, chasse, jardinage.
I'd see to it that you spend all your time gardening.
Ah! je ferai en sorte, que vous puissiez consacrer tout votre temps au jardinage.
How black they get from your gardening.
Qu'ils sont sales après le jardinage.
And i can do some gardening.
Moi j'ai la main verte.
I don't know a thing about gardening, sir.
Je n'y connais rien en jardinage, monsieur.
We'll buy another house in the suburbs I love gardening.
Il me faudra un grand jardin. Nous irons en banlieue, et je jardinerai.
Sports, a library, a recreation hall, and for gardening we will give you tools.
Sports, bibliothèque, des outils pour jardiner.
We trust you to use them for gardening.
Je veux croire qu'ils ne serviront qu'à ça.
We're going to devote our energies to sports and gardening, all the cultural pursuits as far as they're concerned.
Nous allons nous adonner au sport, au jardinage. A tous les passe-temps qu'ils nous proposent.
The English are keen on gardening.
Les Anglais aiment cultiver leur jardin.
Gardening is all a matter of proper feeding.
- Ici même. - Ici?
We throw in the 1st year's gardening.
Première année de jardinage comprise.
- We've been doing some gardening.
SUSAN : Nous avons fait du jardinage.
- I'm going to do some gardening.
Faire un peu de jardinage.
This will turn into one of those frightful gardening talks.
On dirait que la conversation va être assommante de verdure.
- No, I was out back, gardening.
- Non, je faisais du jardinage.
- Gardening?
- Du jardinage?
Maybe you should try gardening.
Et le jardinage?
He had written to his mother and sister to send me a few plants of yellow carnations, for I was a great amateur of gardening.
Pour moi il avait écrit plusieurs fois à ses chères mère et sœur de m'envoyer quelques plants d'oeillets jaunes, car j'étais grand amateur de jardinage.
- Did a little gardening, too.
- Elle aimait le jardinage.
It's not about gardening.
Il s'agit pas de jardinage.
Do you like gardening, or constructing Meccano sets, or anything like that?
Du jardinage, du meccano ou quoi?
My gardening magazine says it never hurts to make the hole too deep.
Mon magazine de jardinage dit que plus c'est profond, mieux c'est.
Gardening model airplanes, the sixpenny bottle for the holiday money.
le jardinage, les modèles réduits, la tirelire pour les vacances.
Gardening, reading, listening to music.
Jardiner, lire, écouter de la musique.
- We've always been close companions... sharing the interests, the gardening, the holiday money.
- Nous avons toujours été proches... partageant les mêmes intérêts, le jardinage, l'argent des vacances.
And later on we'll be talking To a man who does gardening
On reçoit ensuite un homme qui s'occupe de jardinage.
And I bought seeds, bulbs, a gardening book, tools...
J'ai acheté des graines, bulbes, un livre de jardinage, des outils...
Coming gardening?
On n'a pas entendu les cloches, ça doit pas être bien grave. Allez, on va au jardinage!
Well, I'm rather fond of gardening.
- J'aime le jardinage.
- You did all of the gardening.
- Vous soigniez le jardin?
My wife called them flaming arrows. She was fond of gardening.
Elle aimait cultiver les fleurs.
- We're gardening. - In the middle of the night?
- En pleine nuit.
And often, they saw him gardening.
.. cette fleur sombre pleine..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]