Garrison перевод на французский
1,333 параллельный перевод
But our garrison, stationed on that small island in between the two, had managed to survive.
Nous sommes les seuls rescapés de cette petite île.
Yes, he was Major Shindo, of the Lagos garrison.
Oui, il était commandant de l'unité sur l'île Ragos.
We, the Lagos garrison, will never forget your sacrifice!
Nous tous, unité de l'île Ragos, sommes reconnaissants et n'oublierons jamais votre aide.
These books have gotten to your mind!
Ces livres vous rendent fou, M. Garrison.
District Attorney Garrison to see Prisoner 5388.
Le DA Garrison vient voir le prisonnier 5388.
You know, you're not a bad-looking man.
Vous êtes plutôt beau mec, M. Garrison.
Mr. Garrison, how are you? Remember me?
M. Garrison, vous me reconnaissez?
That's what bothers me, Mr. Garrison.
C'est ce qui m'inquiète :
Beverly, tell Mr. Garrison about the Carousel Club.
Beverly, parlez à M. Garrison du Carousel Club.
Mr. Garrison, what can I do for you on Easter Sunday?
Que puis-je pour vous, en ce dimanche de Pâques?
The Quarter is filled with vivid imaginations, dear Mr. Garrison. Grimy young hoodlums who will say and do anything!
Le Quartier regorge d'imaginations échauffées, de voyous prêts à tout dire!
Mr. Garrison, what shall I tell them? They're piling up outside the door. They want a statement.
Ils se bousculent à la porte, le téléphone n'arrête pas de sonner.
Mr. Garrison should have some explanation.
M. Garrison devrait s'expliquer.
I'm one of fucking Garrison's suspects. I can't go home!
Je peux pas rentrer chez moi!
I was a soldier, Mr. Garrison.
Dans deux guerres.
A lot of pissed-off people, Mr. Garrison.
Des tas de gens écœurés. Vous comprenez?
The organizing principle of any society, Mr. Garrison is for war.
Le principe organisateur de toute société, c'est l'effort de guerre.
Mr. Clark, are you aware of the charges filed by Attorney General Garrison?
M. Clark, vous connaissez les accusations du DA Garrison?
Mr. Garrison has presented absolutely nothing publicly which would contradict our findings.
Il n'a absolument rien présenté qui contredise nos conclusions.
- Honey, this is about you. - After an investigation in New Orleans reporters have learned that District Attorney Jim Garrison and his staff have intimidated, bribed and even drugged witnesses to attempt to prove a conspiracy involving businessman Clay Shaw in the murder of John F. Kennedy.
Après enquête à La Nouvelle-Orléans, nos envoyés ont appris que le DA Jim Garrison et son équipe ont intimidé, acheté et même drogué des témoins pour établir un complot impliquant l'homme d'affaires Clay Shaw dans l'assassinat de John Kennedy.
Has he ignored the Mafia connections to this conspiracy because he's indebted to the mob?
M. Garrison est-il lié à la Mafia?
The more one looks at Jim Garrison, the more one finds he has destroyed reputations, spread fear and suspicion, and worst of all exploited this nation's sorrow and doubt.
Plus on y regarde, plus on voit qu'il a détruit des réputations, semé la peur et le soupçon et, pire encore, exploité la douleur et les doutes de la nation.
And now, Jerry, here's Jim Garrison the District Attorney of New Orleans, Louisiana.
Et maintenant, Jerry, voici Jim Garrison, District Attorney de La Nouvelle-Orléans.
And we would not be asking questions or attacking Jim Garrison or his record.
Nous n'attaquerions pas Jim Garrison, ni son passé.
Mattie, could you get Mr. Garrison a drink, please?
Maddy, apporte un verre à M. Garrison. Quelque chose l'a effrayé.
- Sustained. Please bottle the acid.
M. Garrison, remballez le vitriol!
Objection. Mr. Garrison is insulting the federal government.
M. Garrison insulte le gouvernement...
Meet me at Garrison Bight at 9 : 30.
Rencontre-moi à Garrison Bight à 9 h 30.
How they rush to the ramparts, my deluded garrison, to defend their beautiful witches!
Au rempart comme ils courent se leurrant de leur démence, armés pour leurs belles diablesses!
It was my first post into garrison life.
Mon premier poste en garnison.
After arranging Geronimo's final surrender Lieutenant Gatewood was transferred to a remote garrison in Northern Wyoming.
Ayant obtenu la reddition de Geronimo... Gatewood fut aussitôt transféré dans une garnison éloignée... dans le nord du Wyoming.
I intend to request a transfer to another garrison or corps.
Je vais demander ma mutation dans une autre garnison ou une autre arme.
I shall request a transfer to another garrison.
Je vais me faire muter dans une autre garnison ou une autre arme.
Please request my transfer to another garrison or corps.
Je vous prie de demander d'urgence ma mutation dans une autre garnison ou une autre arme.
Your file will be so full of negative remarks that you'll run from one garrison to another like a top, with broken furniture and empty trunks.
Je mettrai tellement d'observations négatives dans ton dossier que tu cavaleras de garnison en garnison comme une toupie folle, avec des meubles en miettes et des caisses éventrées.
A garrison would suffice.
Une garnison suffirait.
We'll have no homes left when the English garrison from the castle comes through and burns us out.
Nous n'aurons plus de chez nous quand la garnison anglaise viendra du château brûler notre village.
Hi, I'm Bentley Garrison, with the network.
Bentley Garrison. Je représente la chaîne.
In 1936, the military garrison in Spanish Morocco mutinied against the Republican government.
En 1936, la garnison du Maroc espagnol se mutine contre le gouvernement républicain.
Watch Garrison in Four, hypocalcemia.
Surveille la 4, hypocalcémie.
Yes, it is already garrison'd.
Si, il y a une garnison.
Marine, inform the garrison C.O... that General Hummel's coming on board with a security inspection team.
Dites à votre commandant que le Général Hummel vient en inspection.
Colonel John Hall, garrison commander. Welcome to Fort Baxter, major.
Colonel Hall, commandant de la garnison.
... has raised some interesting questions.
Le silence de M. Garrison suscite quelques questions.
Mr. Garrison is too busy.
M. Garrison est pris.
Time to jump off before you too get destroyed.
Saute avant d'être détruit avec Garrison.
That's more important than Jim Garrison.
C'est foutrement plus important que Jim Garrison.
I'm not with the Agency, Mr. Garrison.
Je ne suis pas de l'Agence.
" The JFK Conspiracy :
Le complot contre JFK. La thèse de Jim Garrison.
Jim Garrison has said :
Jim Garrison a dit :
Hello, is this Jim Garrison's daughter?
C'est la fille de Jim Garrison?