Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Go back

Go back перевод на французский

53,838 параллельный перевод
- You three need to go back to the boat.
Vous trois, retournez au bateau.
I would've gotten to my parents if I didn't have to go back for you!
Je les aurais rattrapés si tu m'avais pas retardé!
I don't want to go back to your dad's people.
Je ne veux pas revenir aux gens de ton père.
Mom, go back to bed.
Maman, retourne au lit.
Please, I want you, please let's go back to Napa,
S'il te plaît, je t'en prie, retournons à Napa.
Let's just go back.
Reviens.
You have to go back.
- Tu vas devoir rentrer.
you have to go back.
que tu dois rentrer.
Go back up!
Remonte!
Yep, yep, yep. You want to go back home with Okja, right?
Tu veux rentrer avec Okja, pas vrai?
I didn't want to go back to work.
Je ne voulais pas retourner bosser.
We got to go back outside.
On doit retourner dehors.
Yeah, we got to go back outside.
Oui.
I thought I told you to go back at the prison.
Je t'avais dit d'y aller à la prison.
I gotta go back to the Phantom Zone.
Je retourne en Zone Fantôme.
Right now... you should just go back to sleep.
Pour l'instant, rendors-toi.
And once we do this, we go back?
Quand ce sera fait, on rentrera?
And then you go back to K'un-Lun?
Et ensuite, tu rentres à K'un-Lun?
You can... go back to Xanadu, or wherever the hell it is that you were for 15 years, and never look back.
Vous pouvez retourner à Xanadu, ou l'espèce d'endroit où vous étiez depuis 15 ans, et tout oublier.
I think I'm gonna go back to K'un-Lun.
Je vais retourner à K'un-Lun.
I have to go back.
Je dois y retourner.
Go back where?
Où ça?
We must go back to the party because the guests are waiting for you.
Retournons à la fête. Les invités vous attendent.
Listen. If I gotta go back there... You guys ain't never coming back to this program!
Si on retourne là-dedans... c'est terminé pour vous, ce programme.
I really don't see why we can't just go back to your apartment.
Pourquoi ne retourne-t-on pas chez toi?
Go back to the station.
Retournez à la base.
Go back to the tank, please, sir.
Retournez dans votre cellule.
You're wondering if Ajar and Eva will go back to the oasis, love each other forever and help everyone live happily ever after as equals? I know. Hm?
Vous vous demandez si Ajar et Eva vont s'aimer longtemps et permettre à tous de vivre ensemble, égaux.
Right? And on her 12th birthday, Frank, she can go back into court... - No.
Et à son douzième anniversaire, elle peut retourner en cour...
Hey, you can't go back there.
Hé, vous ne pouvez pas aller là.
Go back inside.
Rentrez dans la maison.
Then why do you want to go back?
Alors pourquoi tu veux y retourner?
So I decided when Letty and you go back from your honeymoon.
Alors j'ai décidé que quand Letty et toi allé revenir de votre lune de miel.
Or you can go back to seeing how that lone bullshit works out for you, money man.
Ou si tu préfères, reste un chien solitaire et vois où ça te mène.
Some things just don't go back together again.
Il y a des choses qui, une fois brisées, ne peuvent jamais être réparées.
You mean you'd go back on our contract?
Tu veux dire que tu reviendrais sur notre contrat?
If we're not back by then... -... just go.
Si on n'est pas revenus... partez.
By the end of this, you'll be free to go, and don't worry, by the time you're back in the outside world you will not remember any of what you've heard.
Après ça, vous serez libres. Ne vous en faites pas, le temps que vous retourniez dans le monde extérieur, vous ne vous souviendrez de rien.
We go way back.
Ca nous fait revenir en arrière.
Babe, can we go ahead and book our flights back yet?
Bébé, on peut s'avancer et réserver nos vols de retour?
Back door! Go to the back door!
Montez par l'arrière!
Go away. Come back when we're open.
Dégagez, revenez quand on sera ouvert.
Get back up in that seat. There you go.
Remets-toi bien.
You can't go back to Gao.
Ne retournez pas voir Gao.
I'll go around the back.
Je passe par-derrière.
Go on over there and try and touch him gentle on the muzzle with the back of your hand.
Essaie de lui caresser doucement le nez avec le dos de la main.
Now go get her back before it's too late.
Va la chercher avant qu'il soit trop tard.
We're gonna put this on our back and when I say go..
On va mettre ce truc sur notre dos et quand je dis go,
All right, Buddy, in the back, up we go.
Monte derrière, Buddy. En voiture!
I gotta go steal back some drugs for these gang guys, so I can get my dog back. But first I gotta go shake up these real estate assholes.
Je dois voler de la coke pour récupérer mon chien, mais primo, je dois secouer un agent immobilier.
So you'll write back to him and tell him to go to hell.
Et donc vous allez lui répondre et lui dire d'aller se faire voir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]