Good news is перевод на французский
3,404 параллельный перевод
The good news is we're making a sequel to Willow!
La bonne nouvelle c'est qu'on fait une suite à Willow!
And the good news is he'll be out in less than a year.
La bonne nouvelle c'est qu'il sera sorti dans moins d'un an.
So the good news is, the ultrasound revealed the encephalocele itself contains only fluid, no actual brain matter.
La bonne nouvelle est que les ultrasons ont révélé que l'encéphalocèle contient seulement du fluide, pas de problème cérébral.
But the good news is they're not as strong as healthy, uninfected vampires are.
Mais la bonne nouvelle c'est qu'ils ne sont pas aussi forts que les vampires sains, non infectés, le sont.
The good news is that we can be together now, and I don't have to feel guilty about loving you. ( Gloves snap )
La bonne nouvelle, c'est qu'on peut être ensemble désormais. et je n'ai pas à me sentir coupable de t'aimer.
Actually, there's been a little hiccup with the photo montage, but the good news is, you'll have an extra 15 minutes to play with at the assembly.
En fait, il y a eu un tout petit incident avec le photo montage, mais la bonne nouvelle, c'est que vous récupérez 15 minutes pour la réunion.
The good news is, now we have more time for activities.
La bonne nouvelle, c'est que du coup, on a plus de temps pour nos activités.
The good news is my cat is going to be fine.
La bonne nouvelle est que mon chat va s'en sortir.
Well, the good news is that now that I got it out of my system, I'm done having crushes forever.
Bon, au moins maintenant que j'ai sorti ça de moi, je craquerai plus jamais sur personne.
Well, the good news is a lot of guys couldn't pull off that look, but on you, it works.
La bonne nouvelle, c'est que ça va pas à grand monde mais sur toi, ça déchire.
The good news is... you cough up 3 invitations to Engelram's little shin dig.
La bonne nouvelle est... vous avez trois invitations à la petite fête de Engelman.
Well, the good news is it forced us all to church.
Enfin, la bonne nouvelle c'est que ça nous amène a l'église.
The good news is, you're gonna be just fine.
La bonne nouvelle est que tu vas t'en sortir.
Well, I guess the good news is the boat is still there.
La bonne nouvelle est que le bateau est toujours là.
Well, the good news is, beyond the lung, there wasn't damage to any other vital organs
Eh bien, la bonne nouvelle est que, mis à part le poumon, les autres organes vitaux sont intactes.
The good news is you won the war.
La bonne nouvelle : vous avez gagné la guerre.
( all agreeing ) Well, the good news is, I can teach you how to do that, right here on this field.
Eh bien, la bonne nouvelle, c'est que je peux vous apprendre ça, ici sur ce terrain.
And the good news is, one always does.
Et la bonne nouvelle est, qu'il y en a toujours une.
The good news is, your husband can beat this, Mrs. Scully.
La bonne nouvelle est que votre mari peut vaincre cela.
Okay, well, the good news is the Shop no longer controls the missile.
Bonne nouvelle : le Shop ne contrôle pas le missile.
Well, the good news is those same stewardesses are still working.
Et bien, la bonne nouvelle ces hotesses travaillent encore.
Well, the good news is we know where he is.
Bien, la bonne nouvelle est que nous savons où il est.
Good news is it's not broken.
Bonne nouvelle ce n'est pas cassà ©.
Good news is you're not losing your mind.
La bonne est que tu ne perds pas la tête.
Good news is it doesn't look like you need any stitches.
Bonne nouvelle, on aura pas besoin de sutures.
Well, the good news is I don't feel the fire ant bites anymore.
Au moins, je ne sens plus le feu et les morsures.
The good news is, it's definitely not a tumor.
La bonne nouvelle, c'est que c'est pas une tumeur.
Well, the good news is if I can't hit the Billy Goat for burgers and fries,
La bonne nouvelle est que si je ne peux plus aller au Billy Goat pour des frites et des hamburgers
But the good news is that it might be enough for a retainer for a good criminal-defense lawyer.
Mais la bonne nouvelle c'est que ça pourrait être assez pour un acompte pour un bon avocat en droit criminel.
The good news is... we don't have you on security cameras, Jenny.
La bonne nouvelle est... vous n'êtes pas sur les caméras, Jenny.
Well, the good news is your friend from Philly wasn't here to kill Bill or Diane.
La bonne nouvelle est que ton ami de Philadelphie n'était pas là pour tuer Bill ou Diane.
Well, the good news is he hasn't left the building.
Bon, la bonne nouvelle c'est qu'il n'a pas quitter le building.
The good news is business is booming, profits are up.
La bonne nouvelle c'est que le business et les bénéfices sont en hausses.
Good news is... I managed to find them.
La bonne nouvelle est... que je les ai retrouvés.
The good news is there's more champagne!
La bonne nouvelle c'est qu'il y a plus de champagne!
But the good news is once I get a confession out of this suspect that's been in lock-up all night, the only thing left to do on my to-do list is marry you. 5 : 00.
Mais la bonne nouvelle est qu'une fois que j'obtiendrais la confession d'un de ces suspects qui sont restés enfermés toute la nuit, il me reste juste à t'épouser. 5 : 00. Ne soit pas en retard.
Well, the good news is a virus didn't kill him.
La bonne nouvelle, c'est qu'il n'a pas été tué par un virus.
The good news is, at least you get to make a dramatic entrance.
Au moins, tu peux faire une entrée dramatique.
The good news is that I've found a spell that can get the vampire fruit bats to stop wanting to suck the juice from the apples.
La bonne est que j'ai trouvé un sort permettant aux chauve-soufruits de stopper leur envie de boire le jus des pommes.
The good news is nobody can outsource booty.
La bonne nouvelle est que personne ne peut délocaliser des fesses.
Well the good news is that the tanks look just like all the other ones.
La bonne nouvelle c'est que les réservoirs ressemblent à tous les autres.
Good news is it looks like the spell is finally wearing off.
Et la bonne, c'est que le sort ne fait plus effet.
Getting visitors is the first good news we've had... since ever.
Avoir des visiteurs est la première bonne nouvelle que nous avons depuis longtemps.
The good news, if there is any, is that I know who it is.
La bonne nouvelle, façon de parler, c'est que je sais qui c'est.
That is such good news!
C'est une si bonne nouvelle!
The good news... is I've gradually been able to save just under $ 400, some of which you used to buy that beautiful toaster.
La bonne nouvelle... est que j'ai réussi à économiser un peu moins de 400 dollars, que tu as en partie utilisé pour acheter ce magnifique grille-pain.
Boris, this is good news.
Boris, c'est une bonne nouvelle.
This is good news, right?
Bonne nouvelle, non?
[Branch] Good business is good news for our county.
Des affaires prospères sont une bonne nouvelle pour notre comté.
Look, this is good news.
Écoute, c'est une bonne nouvelle.
Good news... personal trainer is coming, and so is political aide, who was my alternate.
Bonnes nouvelles... Le coach va venir, et aussi l'attaché politique qui était mon autre choix.
good news and bad news 25
good news 1376
is it 9219
israel 117
is something wrong 1059
islam 16
is here 159
isis 48
island 46
isabel 421
good news 1376
is it 9219
israel 117
is something wrong 1059
islam 16
is here 159
isis 48
island 46
isabel 421
isaac 589
issue 86
issues 74
istanbul 39
isobel 100
isabella 232
isles 199
isn't it 16586
isabelle 287
isaiah 54
issue 86
issues 74
istanbul 39
isobel 100
isabella 232
isles 199
isn't it 16586
isabelle 287
isaiah 54
isak 44
issued 23
isaacs 61
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isn't it romantic 18
is she beautiful 26
is it really you 103
isn't she beautiful 90
issued 23
isaacs 61
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isn't it romantic 18
is she beautiful 26
is it really you 103
isn't she beautiful 90