Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Guard

Guard перевод на французский

16,159 параллельный перевод
Okay, you got comms, night vision, infrared, alarm bypass, suction cups, this crazy spray, which shows laser beams, and just in case there's a guard dog, you got doggy treats loaded up with tranquilizers, which I call- -
Talkies-walkies, amplificateur de lumière, infrarouges, dérivation d'alarme, ventouses, le spray qui montre les rayons laser, et des biscuits pour chiens de garde, avec calmants, nommés...
So, you want us to guard the necklace. Yes.
Vous voulez qu'on protège le collier.
So if you'll excuse me, I'm gonna go guard some priceless emeralds.
Pardonnez-moi, je vais protéger des émeraudes inestimables.
This is Coast Guard Station LALB.
Ici les gardes-côtes de LA / LB.
I am a nurse, not a prison guard. I won't be tying him down.
Je suis infirmière, je ne suis pas gardien de prison,
I'm basically a crossing guard, all right?
Là, je suis à la circulation.
I think we need to get air assets from the National Guard. I think we need a couple additional tactical teams.
On veut le soutien aérien de la garde nationale.
Up that guard tower and over the wall.
En haut de cette tour et par-dessus le mur.
Now, straight up that guard post and do not stop.
Maintenant, tout droit jusqu'à ce poste de garde et ne t'arrête pas.
Breaking out, and taking a guard hostage!
T'évader en prenant un gardien comme otage par-dessus le marché?
Why didn't you stay back and help guard the place?
Pourquoi t'es pas resté défendre Alexandria?
Take out the guard by the tower.
Occupe-toi du garde de la tour.
- The guard on duty knows me.
- Le soldat de garde me connait.
Work with me! We need to get out of here and get punished for swimming in a lake before we get caught and punished for killing a fucking guard.
Faut se tirer d'ici et se faire pincer au lac avant de se faire pincer pour avoir buté un gardien.
Sí, puchi. Guard? Guard!
Gardien?
Guard walk-out?
Des gardiens qui sont partis?
Who told you about the guard walk-out? I saw Maxwell at Jamba's. Boy, she is one angry... lady.
Elle est vraiment... en pétard.
Dale, why is there a security guard in my office?
Dale, pourquoi y a-t-il un gardien de sécurité dans mon bureau?
"His sworn duty, to stand guard against all threats deemed otherworldly."
"Son devoir, protéger contre toutes les menaces considérées d'un autre monde."
Dominic stole a guard's weapon, and when he tried to escape, you shot him.
Dominic a volé l'arme d'un garde, et quand il s'est enfui, vous l'avez abattu. - Non.
Surveillance drone above, CAT teams inside, countersnipers on the roofs, and the National Guard's on call.
Des drones de surveillance dans le ciel, des équipes à l'intérieur, des snipers sur les toits, et la Garde Nationale.
Will you guard it with your lives?
Vous donnerez vos vies pour le protéger?
Our business is with Gorrik, not his guard-dogs.
Notre affaire est avec Gorrik, pas son chien de garde.
A security guard saw you at the lab just before the accident.
Un vigile vous a vu dans le labo juste avant l'accident. Il a fait une erreur.
Rolex...? not something you could afford on a security guard's salary.
Ce n'est pas quelque chose qu'on peut facilement s'offrir avec un salaire d'agent de sécurité.
Smart move, leaving that guard jacket inside.
Malin, d'avoir laissé ta veste de garde à l'intérieur.
I knew what they were capable of, but I let my guard down one day,
Je savais ce qu'ils étaient capables, mais je baisse ma garde un jour,
You can't just hit a guard.
Vous ne pouvez pas frapper un garde.
- You were in his guard?
- Vous étiez dans sa garde?
- Don't sleep while standing guard.
- Ne t'endors pas pendant ta garde.
With the consent of the Birkebeinerne, I will guard the throne, just until Håkon becomes old enough to rule.
Avec le consentement des Birkebeiner, je protégerai le trône, jusqu'à ce que Hakon soit en âge de régner.
Oh, that guard is awfully slammy.
Oh, ce garde est affreusement claquant.
So I dressed up as a prison guard.
Donc je me suis habillé comme un maton.
You helped me when I was up in that guard post.
Tu m'as aidée sur la tour de guet.
I was on guard.
- Je faisais le guet.
One guard can't cover two exits or third floor windows.
Un garde ne peut pas surveiller deux issues ou des fenêtres du 3e étage.
I'll discuss it with the people on guard now, too, but who else wants to approach the Saviors, talk to them first?
Je vais discuter avec les gens de garde maintenant, aussi, mais qui d'autre veut approcher les Sauveurs, leur parler d'abord?
Guard duty, weapons training, changing up the hairstyle, swigging some swagger with the ladies, spitting game...
Ça monte la garde, ça s'entraîne à tirer, ça change de coiffure, ça roule des mécaniques devant les dames. - Ça drague...
Building a new guard tower.
- J'ai glisse. En construisant la tour de guet.
I'm gonna tell him to call off his guard dog.
Je vais lui dire d'appeler son chien de garde.
Stand guard!
Restez en position!
There will be a guard checking this room in approximately 5 minutes.
Un garde va vérifier cette pièce dans à peu près cinq minutes.
Hey, I keep telling you, if you don't like the man's policies, just get off the guard.
Hey, je continue de te le dire, si tu n'aime pas la loi leur fait baisser leur garde.
Guard.
Gardien.
That might make the guard less effective.
- Ce ne serait pas adapté pour un gardien.
It's guard duty.
Ils sont de garde.
No. He started moonlighting as a security guard, like, once a week.
Il travaille au noir comme agent de sécurité, une fois par semaine.
Then how did a security guard get exposed? Maybe he dived down 20 feet underwater and hugged a fuel rod.
Peut-être qu'il a plongé 6 m sous l'eau et a touché une barre de combustible.
To guard the the Tsarina.
Pour protéger le Tsarina!
Paco, you really caught me off-guard.
Tu m'as vraiment surpris.
Exposing the security guard? I don't know- - but I just know there's a big cover-up. Possibly ;
Le garde a été exposé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]