Hardwood перевод на французский
216 параллельный перевод
But there was an easier way, Using renewable balsa wood, we made a traditional raft with hardwood nails and ropes oo bark,
mais il y avait une manière plus facile, en utilisant le bois renouvelable de balsa, nous avons fait un radeau traditionnel avec des clous et des écorces de bois dur,
You'll see hardwood groves like cathedrals, corn stalks as tall as elms, rivers packed with salmon trout, and grass so high the cows stand knee-deep in it and give nothing but cream.
Forêts hautes comme des cathédrales, maïs puissants comme des ormes, fleuves grouillant de truites, herbes où les vaches disparaissent et donnent de la crème!
You wait till you see what she does with that hardwood tray I bought her.
Vous verrez ce qu'elle fera avec ce plateau en bois que j'ai acheté.
They'll be bringing in mud, and ruin the hardwood floors.
Ils vont me salir la cuisine et tout m'abîmer.
JingIing spurs on a hardwood floor
Jingling spurs on a hardwood floor
I use hardwood quarrels, with vials of cyanide attached.
Il faut des flèches rigides avec des pointes au cyanure.
I forgot to tell you, lovely hardwood floors.
J'oubliais! J'adore ce parquet.
Actually, I don't think I see you as the hardwood floor type.
Ce n'est pas ton genre, le parquet.
Well, somehow I've never seen you as the hardwood floor type. No.
Ce n'est pas ton genre, le parquet.
It has 50-foot ceilings, old hardwood floors... ample closet space, a modern kitchen... a brand-new bathroom with a jet-stream Jacuzzi.
4 m 50 de hauteur de plafond... plancher, une grande penderie, une cuisine moderne une salle de bain toute neuve avec un jacuzzi.
Underneath the carpet is good hardwood.
Sous la moquette, c'est du parquet.
They're the only tract homes in the Valley, GI or not, with lath and plaster and hardwood floors.
G.I. ou non, ce sont les seuls pavillons de la Vallée avec des murs en lattes et en plâtre et avec des parquets.
" Lying limp on the hardwood floor
" Et il est répandu sur le sol du salon
It comes with a full line of attachments, for carpets, hardwood, upholstery, and those hard-to-reach corners.
Il est livré avec tous ces accessoires, embouts pour nettoyer la moquette, les parquets, les rideaux, les coins.
Mr. Staplin had hardwood under his desk.
M. Staplin avait du parquet sous son bureau.
Now, here we have beautiful Hardwood floors, track lighting- -
Ici, nous avons un beau parquet, des spots d'éclairage...
Mr. Burns's house has everything- - a hedge maze, a moat, bleached hardwood floors and a bottomless pit.
Il a plein de super trucs. Labyrinthes, douves, parquet ciré et un puits sans fond.
Hardwood floors.
Du parquet!
I mean, look at the grain in this hardwood floor.
Regardez la fibre de ce parquet.
Hardwood floors? !
Un parquet de chêne!
The hardwood floors are all original...
Les planchers sont d'origine.
- This is great. ... hardwood floors, terrace, beautifully decorated by talented woman who hates looking for apartments, gay best friend included.
"parquet, terrasse, décoré avec goût par femme détestant chercher appart. ami gay inclus."
Mulder, this is hardwood.
C'est du bois dur.
The "Houdini of the Hardwood," the "Beethoven of the Bank Shot."
Le "Houdini du panier," le "Beethoven du bras roulé."
I just wanted to see if he had hardwood floors under here. I might be here awhile.
Je veux voir s'il y a du plancher là-dessous, parce que... je vais peut-être rester ici un moment.
There's nothing quite like discovering a 17 th-century hardwood floor... under a sheet oflime green linoleum.
C'est merveilleux de découvrir un parquet du XVIIe siècle sous une couche de lino vert.
It smells of urine, there's puke all over the hardwood floors...
Ca sent la pisse, il y a du vomi sur le parquet.
- A hardwood? - That's right.
- Tu sais ce qui serait parfait?
I mean, the... the balls and the dribbling and the... the beautiful hardwood floors.
Les ballons, les dribbles, et le magnifique plancher en bois dur.
Hardwood floors throughout, as many as six working fireplaces.
Etages en bois dur partout, Pas moins de six cheminées.
It's a charming starter house on a spectacular tree-lined street and it has hardwood cabinets. It's great. And I love it.
C'est une superbe petite maison dans une allée bordée d'arbres... avec des placards en bois massif.
Vic seem more like a hardwood floors kind Carpet beetles are the last to arrive at a corpse... when it's almost a skeleton. I mean, this guy's still fresh.
la victime n'est pas vraiment sur un parquet ici les scarabés sont les derniers à arriver au corps quand il est presque un squelette pourtant ce type est encore frais
Two bedroom, one bath, hardwood floors, breakfast nook. - Sounds big.
Deux chambres, une salle de bain, parquet, coin repas.
So you just decided to come in here and put a huge scratch in the hardwood floor?
Alors vous vous êtes installés ici et vous avez fait une énorme rayure sur le parquet?
Maybe i should've gone with the hardwood
J'aurais dû choisir du bois dur au lieu du pin.
I see high ceilings. I see hardwood floors under carpet.
Je vois des plafonds hauts, du parquet sous la moquette.
Yeah, but the seeds won't grow if you plant them on the carpet Or a hardwood floor.
Mais les graines poussent pas, si on les plante sur un tapis... ou sur un sol dur.
UH... YOU ALREADY HAVE AN APARTMENT, COMPLETE WITH APPLIANCES AND HARDWOOD FLOORS,
Mais tu as déja un appartement, totalement équipé,
No heels on the hardwood floor, okay?
Pas de talons sur le parquet, ok?
The light pouring through those big indows, the waxed hardwood floor
La lumière qui tombe des grandes fenêtres. Les planchers de bois dur vernis.
At one point it had been said that a tree squirrel could jump from tree to tree following the hardwood with coniferous forest belts from the east coast to the west coast.
Dans le passé on disait qu'un écureuil pouvait sauter d'arbre en arbre suivant les bois des ceintures forestières de conifères de la côte est à la côte ouest
Hardwood floors, central air... original wainscoting throughout.
Parquet au sol. Air conditionné. Papiers peints d'origine.
Naturally, all the floors in here are true hardwood.
Naturellement, tous les planchers sont en bois véritable.
Okay, she just said, "Hardwood sponge is the authority of the hostile biographer."
Ok, elle vient de dire, "L'éponge de bois est l'autorité du biographe hostile".
I bet it's full of quaint details, pretty moldings on the ceilings... and old hardwood floors.
Je gage qu'il a du cachet, des moulures au plafond et des vieux planchers de bois franc.
I've had the plumbers out and the hardwood floor guys. The toxic mold people wouldn't even come out. So you know what I'm doing now.
J'ai fait venir le plombier et les gars pour le parquet, les gens pour les moisissures ont pas daigné se déplacer, alors... tu sais ce que je fais, là?
" "Romantic treetop view... attic loft, hardwood floors."
"Dernier étage romantique, jolie vue, parquet".
3-bedroom, 2-bath, hardwood floors.
3 chambres, 2 salles de bain, planchers.
Guess you didn't grow up with hardwood floors.
Je parie que tu n'as pas grandi sur des sols en parquet.
The good news is, whoever laid the original hardwood... really knew what he was doing.
La bonne nouvelle est que, quelle que soit la personne qui a posé le plancher original, elle savait vraiment ce qu'elle faisait.
Well, it's a cave with hardwood floors.
C'est une caverne avec du parquet.