Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / Has a name

Has a name перевод на французский

1,679 параллельный перевод
Every man has a name.
Tout le monde a un nom.
She has a name, Mother.
Elle a un nom, Mère.
- Terry has a name, Mom.
- Terry a un nom, maman.
- Oh, he has a name.
- Il a un nom.
Our great misfortune has a name The Evil M.
Notre drame, c'est M le Maudit.
Mr. Theopolis has a name for his.
M. Theopolis a donné un nom au sien.
Dad,'the Mexican'has a name.
Papa, elle a un nom, la Mexicaine.
The important thing is, he has a name.
- Hodge? Ce qui compte, c'est qu'il a un nom.
Lost boy though he is, on the far side of the world... he still has a name.
Même étant un enfant perdu, à l'autre bout du monde... il a quand même un nom.
He has a name, you know?
C'est qu'il a un nom, tu sais?
Ron, it has your name on it.
Ron, il y a ton nom. Merde!
all right, well, so far every name Dina's given us has checked out as a mid-level cell member.
Bien, pour l'instant, tous les noms que Dina nous a donnés se sont révélé être des membres de moyenne importance de la cellule.
Your work has given us the name of that account
Votre travail nous a donné le nom du titulaire -
Why is it that every demon who is trying to make a name for themself has to go and try to end the world?
Pourquoi chaque démon qui veut se faire un nom doit essayer de provoquer la fin du monde?
Could you mention the name? Like "the navigator has comfortable seats," or "the navigator has individual seat warming or cooling controls."
Comme "Le Navigator a des sièges confortables", ou "Le Navigator a des sièges climatisés séparément".
One of Stillson's aides, Elliman, I believe his name is... says that Smith has been seen in the girlfriend's place.
Un des gars de Stillson, Elliman, je crois que c'est son nom... dit que Smith a été vu chez sa petite amie.
- Has our county a name?
Notre comté a-t-il un nom?
Someone out there has a steak with your name on it and maybe a bottle of wine.
- Longue journée. - Ouais.
Zach name-drops the lamest celebrities. And Michael, now he's scored with a couple of women, has this weird confidence.
Zach parle des célébrités les plus nulles, et depuis qu'il s'est fait deux nanas, Michael a une drôle de confiance en lui.
Zach name-drops the lamest celebrities, and Michael- - now that he's scored with a couple women, has this weird confidence.
Zach cite les stars les plus bidons, et Michael - maintenant qu'il est sorti avec quelques nanas, il a cette confiance en lui trop bizarre.
His name is Peter Greco... and he has a record.
Son nom est Peter Greco... et il a un casier.
But aside from his name in the book has no other ties to Korfelt.
Mais à part son nom dans le livre, il n'a aucun lien avec Korfelt.
Finn's insight will keep a lot of people safe, so Elliot Cole has agreed with me to dedicate this structure in his name.
La perspicacité de Finn aura sauvé des vies. Et, Elliot Cole a accepté ma proposition de lui dédier la structure.
My idiot sister has been e-mailing Chris under my screen name... because the drama in her own life isn't enough.
- Non. Mon idiote de sœur a envoyé des e-mails à Chris avec mon pseudo parce que sa vie l'ennuie.
Mrs. Ng has left a sizable account here in Michael Gavin's name.
Mme Ng laisse un compte bien garni à Michael Gavin.
Target number one's true identity remains unknown at this time, but he has been operating under the name Julio Torres.
L'identité de la cible numéro un reste inconnue, mais il a opéré sous le nom de Julio Torres.
He has, up until now, been operating under his real name, Ilija Korjenic, though that is highly unlikely to still be the case.
Il a, jusqu'à maintenant, opéré sous son vrai nom, Ilija Korjenic, ce qui est rarement le cas.
Has he got a name?
Il a un nom?
"The sole eyewitness, whose name has been withheld, is quoted as saying the attacker was invisible." Could be something interesting.
"Le témoin oculaire, dont le nom a été caché, a indiqué en disant que l'attaquant était invisible."
Oh, and he has even changed the name of the blog.
Oh, et il a même changé le nom du blog.
I know what it is. It just has a dull name.
Le problème, c'est son nom.
We going to North Dakota next, tell them South Dakota has a cooler name?
On va dire au Dakota du Nord que "Dakota du Sud" sonne mieux?
Well, whatever you name her, she has your eyes.
Peu importe, elle a tes yeux.
But if there's any semblance of a lesson here, It's that just because someone has the word "super" in front of their name, That doesn't make them super.
Mais, s'il y a une morale à cette histoire c'est que, si quelqu'un a le mot "Super" devant son nom, ça ne veut pas dire qu'il est forcément Super.
I deserve this gift from Mr. Gabriel. Why, he even has the name of an ángel!
Je mérite ce cadeaux que monsieur Gabriel... qui a un nom d'ange, m'offre.
Collier has his name on the side of a skyscraber by the times he was 30.
Attendez.
The local police informed me a man wounded in that incident carried with it'the badge of the DIA, but his department has requested that his name remains secret.
La police m'informe que l'une des victimes était porteur d'une carte du Renseignement Militaire. Mais sur requête de vos services, son nom n'a pas été divulgué.
She has a French name, Blanche.
Elle a un nom français, Blanche.
And all he gets in return is a name he already has.
En échange, je ne lui donne qu'un nom qu'il connaît déjà.
He has to have a name.
- Il lui faut un nom.
As long as there has been a one true God there has been killing in his name.
Depuis qu'il n'est... qu'un seul vrai Dieu on tue en son nom.
His name was Jean-Baptiste Grenouille, and if his name has been forgotten today, it is for the reason that his ambition was restricted to a domain that leaves no trace in history :
Il s'appelait Jean Baptiste Grenouille, et si son nom est tombé dans l'oubli aujourd'hui... c'est parce que son unique ambition se bornait à un domaine qui... ne laisse point de trace dans l'histoire.
The last son of the Nocktress has no name.
Le dernier fils du Nocktress n'a pas de nom.
Her name too has Ali in it.
Et dans Monali il y a Ali.
Your behavior has raised suspicion among the men, and now we discover that Eddie Beagle is not your real name.
Votre comportement a suscité des soupçons. Et l'on a découvert qu'Eddie Beagle n'est pas votre nom.
Now, Israel's manager, a man by the name of Morris Mecklen, has guaranteed us that Israel will enter into protective custody once the government has approved his deal.
Le gérant d'lsrael, un dénommé Morris Mecklen, nous a garanti qu'Israel acceptera la garde préventive quand le gouvernement aura approuvé son entente.
MALE REPORTER : The vehicle registered in Mr Dupree's name has been recovered in the parking lot of the Nomad Hotel and Casino.
La voiture de monsieur Dupree a été retrouvée dans le stationnement de l'hôtel et casino Nomad.
By the way, what's the name of the company that has chosen me?
D'ailleurs, de ce qu'est le nom la compagnie qui m'a choisi?
He can hear, and his name has changed too.
Il peut entendre, et son nom a changé aussi.
Police have declined to name the man they say is still at large, on a citywide rampage that has left one man dead, dozens injured, and hundreds of thousands of dollars of damage... in it's smoking, bloody Wake.
La police a refusé de décliner le nom de l'homme qui, à Los Angeles, s'est déchaîné sur une partie de la ville, en laissant derrière lui un mort, une douzaine de blessés et une centaine de milliers de dollars de dégâts. in it s smoking, bloody wake.
Nowadays my friend has only one name on his lips, Umrao.
Ces jours-ci, mon ami a seulement un nom sur ses lèvres, Umrao.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]