He's doing very well перевод на французский
76 параллельный перевод
He's doing well, but he had a very narrow escape from pneumonia.
Il se remet à peine d'une pneumonie.
Then he's doing very well.
Alors il est parfait.
He's doing very well.
Il s'en sort très bien.
He's doing very well, Frank.
Il va très bien, Frank.
The word is he's doing very well.
Les nouvelles sont excellentes.
It is finished here in New York, but he is doing very well on tour.
Il est fini ici à New York, mais il s'en sort très bien en tournée.
He's not doing very well, is he?
- Il ne s'en sort pas très bien.
- He's doing very well. - He wrote you?
Oh, il se débrouille bien.
He's doing very well.
Il va très bien.
He's not doing very well right now.
Pas très bien.
He's doing very well.
Ça marche très bien pour lui.
I'm not doing very well in Professor Cooper's class, so he offered to give me an A i - if I would...
J'ai du mal avec sa matière et il m'a proposé de me donner un "A", si je faisais...
- Yeah, he's doing very well.
- Ouais, il s'en sort très bien.
- He's been doing very well.
- Il a vraiment réussi.
- Oh, yeah. He's doing very well.
Très bien.
He's doing very well.
Il se débrouille bien.
Yeah, he's doing very well, isn't he?
Oui, il s'en sort pas mal.
He's doing very well at school.
Luca réussit très bien à l'école.
He's doing very well.
- Il se débrouille bien.
He's doing very well in California.
Il se débrouille bien en Californie.
Well, his height and weight are in the 90th percentile we gave him his vitamin K and his PKU, and he's doing very well.
Sa taille et son poids sont normaux. On lui a donné de la vitamine K et fait le test Guthrie. Il va bien.
You know, if he was CIA, he certainly wasn't doing his job very well.
S'il était effectivement de la CIA, il faisait mal son boulot.
He loves old movies. He's probably doing very well.
Il s'en sort sûrement très bien.
Given the circumstances, he's doing very well.
Vu les circonstances, il va très bien.
He's doing very well and it's nothing for you to worry about.
Il va très bien, ne vous inquiétez pas.
- [Sighs] - He's doing very, very well.
Il va très, très bien.
Daniel's doing very well although he has just used his 50 / 50.
Ça se passe bien pour Daniel et il vient d'utiliser son 50 / 50.
Well, he's not doing a very good job. That key rack is protruding way too far out.
Je tiens à dire qu'il n'est pas très doué.
He's doing very well.
Il le fait très bien.
Well, he's not doing very well. You know, Reyes really did a number on him. I know.
Pas bien du tout, Reyes l'a salement amoché.
And he finds you very attractive. Well, that's no excuse, And--and--and I am doing just fine
Ce n'est pas une excuse, et je m'en sors très bien sans ton aide d'entremetteur.
Yeah, well, he's not doing a very good job of it at the moment, is he?
Ouais, et bien, il ne s'y tient pas vraiment pour l'instant, hein?
He's not doing very well, so that shouldn't be very long.
Il est très malade, ça ne devrait pas être long.
He's doing very well as a small business investor.
Il va plutôt bien en tant que petit investisseur.
He's not doing very well.
II ne va pas très bien.
- He's doing very well for himself. - Better than you thought.
Mieux que tu imagines.
He's doing very well.
Il progresse.
- He's doing very well, thank you.
- Très bien, merci.
He's doing very well.
Paul se débrouille très bien.
- He's doing very well.
- Il s'en sort très bien.
He's doing very well in his training.
Son apprentissage se déroule à merveille.
He's got a very good chance of doing well.
Il a de très bonnes chances de se remettre.
Well, if you son is doing well in school, this is an opportunity for him to meet the right people. He's doing very well, thank you.
- Si votre fils est brillant à l'école, c'est une opportunité pour lui d'avoir des contacts.
He's doing very well.
- Il va bien.
He's doing very well.
Il se débrouille très bien.
That he's done his second donation, too, and apparently he's doing very well on it.
Qu'il a fait son deuxième don, lui aussi, et qu'il va très bien.
He's doing very well.
- Il s'en sort très bien.
Uh, actually, he's doing very well.
Il va très bien, en fait.
I mean, he's not doing very well, and I got in an argument with my husband about whether I should help him.
Je veux dire, il ne fait pas très bien, et je me suis dans une dispute avec mon mari si je devais l'aider.
He showed up a bit early, but he's doing very well.
Il était un peu pressé, mais il va très bien.
Of course, he's doing very well now.
Bien sûr, il va mieux maintenant.
he's doing okay 17
he's doing well 32
he's doing fine 41
he's doing all right 17
he's doing it again 38
he's doing great 57
he's doing it 43
he's doing 20
very well 4412
very well indeed 16
he's doing well 32
he's doing fine 41
he's doing all right 17
he's doing it again 38
he's doing great 57
he's doing it 43
he's doing 20
very well 4412
very well indeed 16
very well done 68
very well then 70
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's my husband 167
he's mine 293
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's my baby 20
very well then 70
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's my husband 167
he's mine 293
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's a liar 128
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's a liar 128
he's so hot 26
he's coming for you 27
he's an architect 23
he's coming 800
he's a good boy 135
he's my hero 20
he's awake 133
he's so beautiful 30
he's so little 16
he's a 342
he's coming for you 27
he's an architect 23
he's coming 800
he's a good boy 135
he's my hero 20
he's awake 133
he's so beautiful 30
he's so little 16
he's a 342