Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ V ] / Very well indeed

Very well indeed перевод на французский

126 параллельный перевод
Very well indeed.
Très bien!
Yes, you'll do very well indeed.
Si, vous conviendrez très bien.
- Remember you very well indeed. Isabel. Eugene.
Sans m'avoir jamais vu!
This your boy, Isabel? - George, this is Mr. Morgan. - Remember you very well indeed.
- Je me souviens de vous!
I think we shall suit each other very well indeed.
Je pense que nous nous entendrons très bien.
- Very well indeed.
- Três performant.
Very well indeed.
Vraiment parfaite.
Very well indeed.
Très bien effectivement.
- Very well indeed.
- Très bien, à vrai dire.
Very well indeed, Mr. Mayor, for the time being.
Merveilleusement. Pour l'heure.
You play very well indeed.
Tu joues vraiment très bien.
Very well indeed.
Et mieux encore.
[Peppone got off at Reggio Emilia... ] [... having been woken rather too early by Don Camillo... ] [... who was happy to be rid of his traveling companion. ] [ Don Camillo got off at Parma... ] [... but did not go to see his aunt who was actually very well indeed.]
Peppone descendit avant, réveillé trop tôt par don Camillo qui avait hâte de se libérer de lui.
When I'm not broke, I usually have a bottle in my room in which case I sleep very well indeed.
Quand je ne suis pas fauchée, j'ai une bouteille dans ma chambre, auquel cas je dors très bien.
We should do very well indeed, shouldn't we?
Nous devrions obtenir un bon résultat.
Papa is well, papa is very well indeed.
Papa va bien, très bien même.
Very well indeed.
Merveilleusement bien.
You're looking very well indeed. You look fine.
Vous avez l'air en forme.
I think he managed that very well indeed, don't you?
Il a fait un très bon discours, n'est-ce pas?
Very well indeed.
Vraiment très bien.
- Very well indeed.
- Vraiment très bien.
- It went well, very well indeed.
- Ça s'est très bien passé.
Well, since I'm obviously here and quite whole, whatever you mean apparently works very well indeed.
Puisque je suis ici... et en entier, votre machine semble fonctionner à merveille.
- Very well indeed, Captain.
- Très bien, merci, capitaine.
I must say, you're bearing up very well indeed.
Je dois dire que vous tenez très bien le coup.
- Oh, I know them very well indeed.
- Oui, je les connais très bien.
We haven't had the pleasure of meeting, Major Tarrant, but I feel I know you very well indeed.
Nous n'avons pas eu le plaisir de nous rencontrer, mais j'al l'impression de bien vous connaître.
- Very well, indeed.
- Si, très bien.
Mr. Studely, you always do well by your patronage. Very well, indeed. Some girl came from london.
Ca va toujours avec votre femme.
Oh, well, I'm sure it's very suitable, very nice indeed.
Je suis sûre que ce sera parfait.
Remember you very well indeed. Remember you very well indeed. LUCY :
Je me souviens de vous!
Gene. Remember you very well indeed. You don't remember her either, Georgie.
Miss Morgan n'habite pas notre ville
Well, to begin with, I haven't forgotten Elvira. I remember her very distinctly indeed.
D'abord, je n'ai pas oublié Elvira...
Well, that was very generous of him, indeed.
C'était très généreux de sa part, en effet.
It's been a genuine pleasure, as well as very useful indeed.
Cela m'a fait grand plaisir.
Well, well, ladies, this is very pleasant, very pleasant indeed.
Eh bien, mesdames, C'est agréable, très agréable.
Well, I'm sure she's very sorry indeed.
Je suis sûr qu'elle est affreusement navrée.
Oh, very well, indeed.
- Très bien.
Very well, indeed.
Très bien, en effet.
Yes, yes, I think everything went very well, indeed.
Tout s'est très bien passé, en effet.
Well, thank you very much indeed, Mrs. Carter. You've been most helpful.
Merci beaucoup pour votre aide.
Well, thank you very much indeed for that most comforting thought.
Merci infiniment pour cette pensée réconfortante.
Well, that's very kind, very kind indeed.
Bien, c'est très gentil, très gentil en effet.
Yes, indeed, Mrs Peel. As far as you're going will suit me very well.
Oui, Mme Peel où vous irez m'ira.
Very well, Mr. Moon. Conclusively to prove that I am indeed the unholy one... a Frobisher and Gleason raspberry-flavored ice lolly... shall be yours... in a trice.
Pour vous prouver que je suis bien le Malsain Numéro Un, vous allez être gratifié d'un esquimau à la framboise
- Very well, indeed.
Parfaitement bien.
Very well done, indeed.
C'était très bien.
Well, thank you very much indeed for being so helpful.
Eh bien, je vous remercie d'être si accommodant.
Well, thank you very much indeed, sir.
Merci beaucoup, monsieur.
- Very well, indeed.
- Connaissez-vous Milan? - Oui.
Well, thank you very much indeed, jack.
Merci beaucoup, Jack.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]