He wants перевод на французский
29,961 параллельный перевод
You going rogue, that's exactly what he wants.
Tu fais n'importe quoi, c'est exactement ce qu'il veut.
He abandoned his car- - he's not gonna be found till he wants to be.
Il a abandonné sa voiture... IL ne sera pas trouve jusqu'à ce qu'il veuille bien l'être.
He wants to hack Steel Mountain's climate control system.
Il veut pirater le système de climatisation de Steel Moutain.
Mr. Robot can deny it all he wants, but I can't.
Robot peut nier autant qu'il veut, mais pas moi.
You don't have to say the things you think he wants to hear, the things I know you don't honestly believe.
Tu n'as pas à dire les choses que tu penses qu'il veut entendre, les choses en lesquelles tu ne crois pas.
You've got what he wants...
Vous avez ce qu'il veut...
He got into my system and he wants me to put the CD on one of the computers at work.
Il m'a piraté et veut que je mette ce CD dans un ordinateur au travail.
He wants a seat at court.
Il veut un siège à la court.
So what he wants is to become future royalty by marriage.
Donc ce qu'il veut c'est devenir un royal par mariage.
Wait, he wants to marry one of us?
Attends, il veut épouser l'un de nous?
He wants one of us to marry her--his daughter.
Il veut que l'un de nous épouse... sa fille.
Once he gets what he wants... Right now he needs me.
- Une fois qu'il aura ce qu'il veut...
He wants to let me know that he's okay.
Il veut que je sache qu'il va bien.
She wants to believe he's alive.
Elle s'entête à croire qu'il est vivant.
God, now he wants to have a heart-to-heart.
Mon Dieu, maintenant il veut avoir une conversation à coeur ouvert.
This is exactly what he wants for us all to lose hope.
C'est ce qu'il veut, qu'on perde espoir.
Hades, if... if he decides he wants my child now, he could speed up my pregnancy, too.
Hadès, si... s'il décide qu'il veut mon enfant maintenant, il pourrait accélérer ma grossesse aussi.
Hades can take our baby whenever he wants to just like Emma did to Zelena.
Hadès peut prendre notre bébé quand il veut comme Emma l'a fait à Zelena.
Hades can take our baby whenever he wants to just like Emma did to Zelena.
Hadès peut prendre notre bébé quand il le veut juste comme Emma l'a fait à Zelena.
Mom, he wants to do this for you.
Maman, il veut faire ça pour toi.
Okay, at least he wants you there.
Au moins, il te veux là-bas.
Take the kid if he wants to go.
Prenez le gamin, s'il veut partir.
He wants to set up your sweet cloud?
Il veut t'initier à un bon cloud?
He wants her to know he loves her.
Il voulait qu'elle sache qu'il l'aimait.
Remember, this guy will kill or maim to get what he wants.
Souvenez-vous qu'il tuera ou mutilera pour avoir ce qu'il veut.
This is exactly what he wants, get in your head, throw you off your game.
C'est exactement ce qu'il veut, rentrez dans ta tête, perturber ton jeu.
That's what he wants you to think.
C'est ce qu'il veut te faire croire.
No, he wants it brought up to his room.
Non, il veut qu'on lui apporte dans sa chambre.
And he wants extra barbecue sauce...
Et il veut un extra de sauce barbecue...
Oh, he wants a lawyer.
Oh, il veut un avocat.
He wants us trapped in here.
Il veut nous piéger ici.
I know what he wants.
Je sais ce qu'il veut.
Well, Grady gets their cars all ready for'em, ships'em out, but not before stashing away whatever he wants to get in or out of the country.
Eh bien, Grady obtient leur voiture tous prêt pour'em, les navires'em out, mais pas avant stashing loin tout ce qu'il veut obtenir dans ou hors du pays.
He wants to see if law enforcement's gonna follow these guys.
Il veut voir si son application de la loi va suivre ces gars-là.
Obviously it's water under the bridge, because he wants to talk about collaborating on a project.
Apparemment, de l'eau a coulé sous les ponts, puisqu il veut m'exposer un projet de collaboration.
He wants us to kill each other.
Il veut tuer chacun de nous.
He wants to separate the couples, make us choose who goes free.
Il veut séparer les couples, nous faire choisir qui va être libre.
Unless that's what he wants us to think.
Sauf si c'est ce qu'il veut qu'on pense.
He can have all the kids he wants.
Il peut avoir tous les enfants qu'il veut.
He wants me to feel how he feels.
Il veut que je me sens comment il se sent.
Well, he wants to drive Morgan to exact revenge.
Eh bien, il veut conduire Morgan se venger.
He wants to be here for this, but- - well, tell him to get back here.
Il veut être ici pour cela, mais - bien, dites-lui de revenir ici.
All he wants is to cooperate with me.
Tout ce qu'il veut c'est coopérer avec moi.
Give him what he wants.
Donnes-lui ce qu'il veut.
Take control, say what he wants.
Qu'il prenne le contrôle, qu'il dise ce qu'il veut.
He wants free college.
Il veut des écoles gratuites.
Tyrell Wellick wants us to know, he's not done...
Tyrell Wellick souhaite que l'on sache, qu'il n'a pas fini...
I'm fine with whatever he wants.
C'est le Dr Downey.
He kept saying how everybody wants a home, to go home.
Il répétait que chacun veut une maison où se réfugier.
He always wants to watch his show "Mystery Kidz," with a "Z."
Il regarde tout le temps son spectacle "Les Zenfants Mystère" avec un "Z"
This shoot tomorrow, he just wants a photo of us with Alicia.
Demain, il nous veut juste en photo avec Alicia.