He wants me перевод на французский
4,741 параллельный перевод
That's not all. He wants me to leave Downton and go up to London.
Il veut que je quitte Downton pour aller à Londres.
And he wants me to smite you.
Et il veut que je te frappe.
He lives in New Mexico now, and he wants me to visit him so that he can apologize to me.
Il vit au Nouveau Mexique maintenant, et il veut que j'aille lui rendre visite pour qu'il puisse s'excuser.
He was calling to let me know that he's going to the junkyard today and he wants me to come along with him to help find parts for the car, and I probably should have started being louder later in the sentence, but I don't care
Il appelait pour me faire savoir qu'il va à la décharge aujourd'hui! Et il veut que je l'accompagne pour trouver des pièces détachées, et j'aurais dû hausser la voix que plus tard dans notre discussion, mais je m'en fous, parce que je t'ai mouché!
He wants me to understand that as long as you're in my life, you can and will be used against me.
Il veut que je comprenne que aussi longtemps que tu es dans ma vie, tu peux et tu sera utilisée contre moi.
He wants me to make a house call.
Il veut que je fasse une visite à domicile.
He wants me to give up his location, but I would prefer not to until his case against Pendry has been made.
Il veut que je renonce à ma place, mais je préfère ne pas Jusqu'à ce que son affaire contre Pendry soit réglé.
Seems like he wants me to have someone, too.
Apparemment, il veut que j'aie quelqu'un moi aussi.
He wants me to move to Rome for a year to buy art for him.
Il veut que j'emménage avec lui à Rome pendant un an et que je lui achète des œuvres d'art.
Well, he wants me there because I'm the woman who gave him life.
Bien, il veut que je sois là parce que je suis la femme qui lui a donné la vie.
He wants me to come straight home after school.
Il veut que je rentre direct après le lycée.
He wants me to go with him.
Il veut que je vienne avec lui.
He wants me to drive down there every week to hear his stories.
Il veut que je conduise jusqu'à là bas toutes les semaines pour écouter ses histoires.
He wants me to be disoriented, but I'm positive about this.
Il veut me désorienter, mais je suis sûr de ça.
And, um, he wants me to run his campaign.
Et il veut que je dirige sa campagne.
He wants me to change.
Il veut que je change.
Now he wants me to pull Sam and Jesse in for a job in Cuba, and I can't do it.
Maintenant, il veut que je ramène Sam et Jesse pour un boulot à Cuba, et je ne peux pas faire ça.
He wants me to steal it.
Il veut que je le vole.
He wants me to bring the painting to Hangar J at West Ridge Airfield.
Il veut que je lui amène le tableau au hangar J de l'aérodrome West Ridge.
He wants me to come visit him for a couple of days... but it's right in the middle of our kid-free week.
Il veut que j'aille le voir pour quelques jours, mais c'est en plein dans notre semaine sans enfant.
He wants to marry me.
Il veut m'épouser.
This was supposed to be a game-changer for me, and he just does whatever the fuck he wants without even thinking.
Ça devait tout changer pour moi et il fait tout ce qu'il veut sans même réfléchir.
If he still wants me to.
S'il le veut toujours.
He says he wants to marry me.
Il dit vouloir qu'on se marie.
He wants them to find me.
Il veut qu'ils me trouvent.
Be-because he wants to get rid of me?
Parce qu'il veut se débarrasser de moi?
Red John wants me to read a message to you, and in return, he won't make me suffer so much.
John le Rouge veut que je lise un message pour toi. et en retour, il ne me fera pas trop souffrir.
Well, so what am I meant to do if he really wants to fight me?
Je fais quoi s'il cherche la bagarre?
My dad swings through town on business, says he wants to take me out for dinner, which in retrospect was odd, because as a senator from California, he didn't have any business in Boston.
Mon père est de passage en ville pour affaires, me dit qu'il veut m'emmener diner dehors, ce qui rétrospectivement était bizarre, parce qu'en tant que sénateur de Californie, il n'avait aucune affaire à Boston.
And he wants to marry me!
Il veut m'épouser!
But then, when he's all like, "Hey, girl," and then wants to lie to me, and then get me to do something that's against my ethics, that's when he can kiss my ass.
Mais alors, quand il est tout sucre, et qu'il me mente, et qu'il me fasse faire un truc qui va contre mon éthique, c'est là qu'il m'entube.
Yeah, no, I know I missed a couple sessions, but Lieutenant Severide, he really wants me to take this class.
Ouais, non, je sais que j'ai manqué quelques sessions, mais le lieutenant Severide, il veut vraiment que je suive ce cours.
The person that you made me, the guy that rides up on a motorcycle and says exactly how he feels and... and what he wants, even if it's complicated.
La personne que tu as fait de moi, le type qui conduit un moto et dit exactement ce qu'il ressent et... et ce qu'il veut, même si c'est compliqué.
He wants to eliminate me.
Il veut me supprimer.
He wants to tip me off about some Ha Taegwang character playing detective.
Il veut m'avertir au sujet d'un certain Ha Taegwang en jouant au détective
Tell Fitz he has 36 hours to convince me, in person, that he regrets the unfortunate choices he's made and truly wants to recommit himself to his wife and children.
Dites à Fitz qu'il a 36 heures pour me convaincre, en personne, qu'il regrette ses choix malheureux et qu'il veut sincèrement se réengager envers sa femme et ses enfants.
Yes, he wants to take me to dinner.
Oui, il veut m'emmener dîner.
He wants to get to know me because I am your partner.
Il veut me connaitre parce que je suis ta partenaire
He wants to force me to keep the girls away from...
Il veut me forcer à éloigner les filles de...
Ethan, he's determined to see the baby and he wants to take h, her and me, back to Texas.
Il est déterminé à voir le bébé et il veut ramener, elle et moi au Texas.
Don't tell me he wants to join the Scout Regiment?
A-t-il l'intention de rejoindre le bataillon d'exploration?
I know the only reason a guy goes out with me Is because he wants this.
Si les mecs sortent avec moi c'est parce qu'ils veulent ça.
( Chuckles ) He wants me to go with him.
Il veut que j'aille avec lui.
Not only that, but a friend of mine just told me that he wants to talk to you about a future in designing.
Et en plus, un de mes amis vient de me dire qu'il voulait te parler d'une carrière en tant que créatrice de mode.
He wants to do business with me?
Il veut faire du business avec moi?
But the whole reason he's going to the party tonight is because he wants to see you, and that says "interested" to me...
Mais la seule raison pour laquelle il vient à la soirée ce soir c'est parce qu'il veut te voir, et ça veut dire "intéressé" pour moi...
Archie may hate me, but he wants to win.
Archie me déteste peut-être, mais il veut gagner.
Marcel wants to know what I'm up to he can ask me himself.
Si Marcel veut savoir ce que je fais, qu'il me le demande lui-même.
Now he wants to show me pictures.
Il veut me montrer des photos.
He told me that he wants to kill himself.
Il m'a dit qu'il voulait se tuer.
If he wants to keep me in here, then I'm not getting out any time soon.
S'il veut me garder ici, alors je ne sortirai pas de sitôt.
he wants it 23
he wants to see me 21
he wants to die 16
he wants you 69
he wants to 40
he wants 59
he wants to kill you 17
he wants to meet you 23
he wants to talk to you 133
he wants to see you 86
he wants to see me 21
he wants to die 16
he wants you 69
he wants to 40
he wants 59
he wants to kill you 17
he wants to meet you 23
he wants to talk to you 133
he wants to see you 86
he wants to help 22
he wants to kill me 30
he wants to meet 30
he wants to talk 34
he wants money 17
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
he wants to kill me 30
he wants to meet 30
he wants to talk 34
he wants money 17
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499