Heaven forbid перевод на французский
138 параллельный перевод
- Heaven forbid.
- À Dieu ne plaise.
Heaven forbid!
- Dieu m'en garde!
Heaven forbid.
Dieu m'en garde!
Heaven forbid.
- Dieu nous en préserve.
- No, heaven forbid!
- Mais non!
- No, heaven forbid... stay here.
- Non, je vous en prie.
Heaven forbid.
Grands Dieu.
A hurricane? Heaven forbid.
Dieu m'en garde, je n'ai jamais rien senti de semblable!
If you'd had grandchildren, Mellie, heaven forbid they'd have been children who never ate between meals, who were sickly.
Si tu avais des petits-enfants, dieu m'en garde, ils n'auraient pas mangé entre les repas et auraient été maladifs.
I wouldn't ask him to leave if he ate twice as much, heaven forbid.
Je ne lui demanderais pas de partir même s'il mangeait le double.
If the war goes on, heaven forbid, you won't be able to swing a cat without knocking down a few heroes.
D'ici deux, trois ans, si la guerre continue, on ne pourra sortir ses vidanges sans tomber sur un héros.
Heaven forbid.
- C'est impossible.
And you'll never regret it, Mrs. Nolan. A fine funeral for every member of the family, heaven forbid.
Chacun de vous aura un bel enterrement.
And naming no names, I will say that i s a family that the angel of death has marked on his invitation list, heaven forbid.
L'ange de la Mort est pourtant à leur porte.
Heaven forbid I should want anything for not standing in Pip's way.
Dieu m'en préserve...
Heaven forbid that these lips should suggest Madame Pompadour need hide... behind a drape or beneath a bed.
Que Dieu me préserve, Sire, que mes lèvres ne suggèrent jamais que Madame de Pompadour se cache derrière une tenture ou sous le lit.
Trombone player - heaven forbid!
Un joueur de trombone. Dieu t'en garde!
Heaven forbid! Relax.
Oui, cela lui fera du bien.
Heaven forbid!
Dieu m'en préserve!
Marry, heaven forbid!
Diantre! A Dieu ne plaise!
Heaven forbid! Whoever reported that?
Qui a pu dire une telle chose?
Heaven forbid.
- Le Ciel vous en empêche!
Marry, heaven forbid!
Que le ciel nous en préserve!
Heaven forbid!
A Dieu ne plaise!
Heaven forbid.
Quelle horreur!
Heaven forbid, My Lord, no
Grand Dieu, non!
Heaven forbid, no.
Dieu m'en préserve.
- Heaven forbid.
- Dieu nous préserve.
HEAVEN FORBID.
Le ciel nous en garde.
Oh, heaven forbid.
Oh, Dieu m'en garde.
Heaven forbid...
Dieu nous garde...
Heaven forbid!
Par pitié, non!
Heaven forbid those perfect brainwaves be corrupted by this all too human vice.
Il ne faut surtout pas que le vice humain corrompe la perfection de ce cerveau.
Heaven forbid!
Dieu m'en garde!
OH, HEAVEN FORBID.
Oh, surtout pas!
Heaven forbid. A Mexican?
Oh, une Mexicaine!
Heaven forbid.
J'espère bien que non.
Oh, heaven forbid. He's a hot-blooded Hungarian. If you but look at his wife, he will cease to be a diplomat.
Un Hongrois, diplomate et qui cesserait de l'être si vous lorgniez sa femme.
Oh, heaven forbid, Arty.
Loin de nous cette pensée, Arty.
Heaven forbid!
Mon Dieu, comme tu veux!
Heaven forbid that I should need you to remind me!
Quelle honte, si je te laissais me le rappeler!
Heaven forbid you might learn something useful.
Dieu te préserve d'apprendre quelque chose d'utile!
Heaven forbid! I hope it's not him.
Je prie pour que ce ne soit pas lui.
Heaven forbid this conversation get personal now.
Ne me dites pas que cette conversation va devenir personnelle.
Heaven forbid!
Mon dieu, non!
Heaven forbid injecting some urgency into this occasion... but for God's sake get a move on!
Loin de moi l'idée de vous mettre la pression, mais pour l'amour de Dieu, secouez-vous!
Heaven forbid!
Dieu me pardonne!
Heaven forbid.
- Dieu m'en préserve.
Heaven forbid.
Dieu nous en préserve!
Heaven will forbid me from doing that.
Non, le ciel ne le permettra pas.
Don't get me wrong. - Heaven forbid!
Mais non!
forbidden 46
forbid 18
forbidden love 27
heaven 227
heavenly 27
heavens 284
heave 315
heavens above 20
heavens to betsy 16
heavenly father 64
forbid 18
forbidden love 27
heaven 227
heavenly 27
heavens 284
heave 315
heavens above 20
heavens to betsy 16
heavenly father 64