Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / Heavens

Heavens перевод на французский

3,214 параллельный перевод
But because they were so cheerful, he gave them the piece of land... that he had wanted to keep for himself and withdrew into the heavens instead.
Mais puisqu ils étaient si joyeux, il leur a quand même donné ce morceau de terre... qu'il voulait garder pour lui-même, mais il s'est plutôt retiré au paradis.
But then I shall fly to the heavens!
Mais ensuite, je devais m'envoler vers le paradis!
If I go up to the heavens, You're there.
Si je monte aux cieux, tu y es ;
If I go up to the heavens,
Si je monte aux cieux,
Good heavens.
Sainte Vierge.
My heavens!
Mon Dieu!
Heavens to meteoroid!
Météores du paradis!
Good heavens, you didn't even allow me to finish. Otherwise you would know that I am ready to add to the seventy thousand without further ado... another ten thousand.
Mon Dieu, vous ne m'avez pas laissé aller au fond de ma pensée, sinon vous sauriez déjà que je suis disposé a ajouté aux 70.000 annoncés, 10.000 marks de plus.
Good heavens, Thomas. It was a joke.
Oh, Dieu du ciel Thomas, je plaisantais voyons.
Like that star in the heavens above.
Comme cette étoile, que tu vois là haut.
I'll watch your star shine ever more brightly in the heavens.
Je regarderai votre étoile briller toujours plus haut dans le ciel.
- Oh Heavens, just say the word! Leave, cease this and torment me no further.
Allez-vous-en et cessez de m'importuner.
Then who did create the heavens and the earth?
Alors qui créa les cieux et la terre?
I believe that he will see the Heavens today, because the suffering ones will be lifted and the violent will be crushed.
Aujourd'hui, il entrera au paradis car ceux qui souffrent seront délivrés et les méchants seront anéantis.
To drop in from the heavens for his twice-yearly visit.
Aujourd'hui, Funk a décidé de descendre de son nuage pour sa 2e visite annuelle.
Offering up the heavens and 40 virgins to anyone who will slit my throat from ear to ear.
Je parle de sites qui... demandent ma tête, offrant le paradis et 40 vierges à quiconque me tranchera la gorge.
In Mesopotamian times, this tower was built for people to reach the heavens.
Les mésopotamiens voulaient construire cette tour pour que les gens atteignent le paradis
And I think he did hug her and then flowers fell from the heavens or something
Il l'a serrée contre lui et des fleurs sont tombées du ciel, je crois.
There, now you've made the Heavens angry.
Ça y est, tu as contrarié les Cieux!
- The heavens have blessed me.
- Les cieux m'ont souri.
We fell from the heavens.
Nous sommes tombés des cieux.
Heavens!
Mon Dieu!
Reach out your hand out and literally touch the heavens
Tu pourras les toucher.
By sunset, Zhao shall rule everything under the heavens!
Au crépuscule, les Zhao règneront sur le monde.
Oh, thank heavens!
Oh, Dieu merci!
Oh, thank heavens. Now, look... could we just talk about the fact that the soul is still on the loose?
Écoute, peut-on parler de l'âme qui est dans la nature?
- Oh, thank heavens.
- Dieu merci.
We know that if the earthly tent we live in is destroyed, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the Heavens.
Si notre maison terrestre qui n'est qu'une tente, est détruite, nous avons un édifice de la part de Dieu, une maison qui n'est pas faite de main, éternelle, dans les Cieux.
... cities with skyscrapers going up to the heavens.
- Avec des gratte-ciels montant aux cieux.
You take the earliest astronomers gazing at the heavens through their rudimentary telescopes.
Prenons les premiers astronomes contemplant les cieux avec des télescopes rudimentaires.
- Oh, good heavens!
- Bonjour!
Oh, Dr. Franklin, good heavens.
Dr Franklin, seigneur.
Good heavens, no.
Seigneur, non.
Good heavens.
Mon Dieu.
Good heavens.
Seigneur.
Good heavens, what a sound. "
"Seigneur, quel bruit."
Good heavens, you... you look fine, sir.
Seigneur, tu as l'air en bonne santé.
Oh, good heavens. Is there no other remedy?
Mon Dieu, n'y a-t-il pas d'autre remède?
My heavens, is that penguin surfing?
Ca alors! Ce pingouin fait du surf?
Up there, on top of the world, the red star shines in the heavens like a ruby meteor.
Tout s'est accompli. Une étoile brille dans les cieux et m'appelle.
Thank the heavens.
Dieu merci.
Good heavens, we haven't missed it after all.
Bon sang, on ne l'a pas raté finalement.
"intangible, immeasurable and yet without it, the heavens would fall."
"intangible, infinie et pourtant sans elle le ciel tomberait."
Heavens. I know you've had a protected life.
Je sais que tu as eu une vie bien rangée.
I mean, good heavens. Forgive me.
Je veux dire... bonté divine.
! Good heavens!
L'union européenne?
- Heavens no!
- Mon dieu non!
The day grows dim, the heavens are overcast ;
Le jour pâlit, le Ciel se trouble ;
Heavens. Look at her limbic system.
Bonté divine!
But why didn't they ask... Heavens.
Mais pourquoi n'ont-ils pas demandé...
- Heavens to Betsie!
Ça, alors!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]