Heavenly перевод на французский
1,421 параллельный перевод
One way leads to heavenly power, the other to the agonies of hell.
Un chemin mène au pouvoir céleste, l'autre aux agonies de l'enfer.
O, God, entrust this child Laura to Thy never-failing care and love and bring us all to Thy heavenly kingdom through the same, Thy son, Jesus Christ, our Lord, who liveth and reigneth with Thee, and the Holy Spirit, one God, now and forever.
O, Seigneur, accepte ta fille Laura auprès de Toi et accueille-nous tous dans Ton royaume comme tu as accueilli ton fils, Jésus-Christ, notre Seigneur, qui vit et règne avec Toi, et le Saint-Esprit, aujourd'hui, et pour toujours.
O, God, entrust this child Laura to Thy never-failing care and love and bring us all to Thy heavenly kingdom through the same, Thy son, Jesus Christ, our Lord, who liveth and reigneth with Thee, and the Holy Spirit,
Mon Dieu, accueille cette enfant, Laura, dans Ton amour éternel, et mène-nous tous au royaume des cieux, comme Ton fils, Jésus-Christ, notre Seigneur, qui vit et règne avec Toi et le Saint-Esprit.
I thought of you. A heavenly lyre!
Maître, en pensant à vous, j'ai fait cuire ceci qui vous plaira, je l'espère.
Heavenly words!
Mot céleste!
Heavenly heather.
Bénie soit Ia bruyère!
Has any heather ever looked more heavenly?
Rien de plus divin, pas vrai?
" Oh, Heavenly Father, we are gathered at this final resting place.
Notre Père, nous voici en ce lieu de repos éternel.
"Oh, Heavenly Father, " we humbly seek your blessing and your everlasting mercy. "
Nous cherchons Ta bénédiction et Ta miséricorde éternelle.
Heavenly Father, make us truly thankful... for this of Thy bounty which we are about to receive... for the nourishment of our bodies.
Prions. Nous rendons grâce au Seigneur pour cette offrande que nous recevons, nourriture de notre corps.
and, when I have requir'd Some heavenly music - which even now I do To work mine end upon their senses that This airy charm is for, I'll break my staff,
et, quand j'aurai requis une musique céleste, ce que je fais à l'instant, pour agir sur leurs sens par ce charme aérien, je briserai ma baguette,
It tells of a heavenly battle between Osiris and the evil god, Seth.
Ils parlent de la bataille divine entre Osiris et le félon Seth.
Sleep in heavenly peace
Dorment dans une paix céleste
Heavenly Father please bless us today as we meet in friendship and duty.
Notre Père... bénis cette réunion dictée par l'amitié et le devoir.
They are heavenly.
Ils sont divins.
Ah, a house of heavenly peace!
Un havre de paix et de calme.
Ah! A house of heavenly peace!
Un havre de paix et de calme.
A house of heavenly peace!
Quel havre de paix et de calme.
Ah! House of heavenly peace.
Quel havre de paix et de calme!
That music, that heavenly music.
Cette musique. Cette musique ^ divine.
Those are my children, heavenly cats.
Ce sont mes enfants, des chats du ciel.
from whose wound the Holy One wept tears of blood for man's disgrace in the heavenly yearning of pity.
sa plaie aux rouges larmes qu'un Dieu pleura sur l'opprobre humain, pitié d'amour ineffable,
O heavenly rapture!
Oh! joie ineffable!
Peorth, at this rate, 20 % % of the heavenly system will be shut down!
Peorth, si cela continue, 20 % du système du paradis seront inutilisables.
And when I can get him to come up for air, this place has the most heavenly view.
Ce qui me permet aussi de lui faire prendre l'air. Cet endroit dispose d'une vue superbe.
Heavenly Father, you take your beloved child, Nicholas Gazzara, beloved husband of Rosemary Gazzara, father of Frederico, Paulo and Estelle.
Notre Père qui êtes aux cieux, vous prenez... votre enfant bien-aimé, Nicholas Gazzara, époux bien-aimé de Rosemary Gazzara, père de Féderico, Paulo et Estelle.
Something heavenly led me to you
Une force ce leste m'a conduite a` toi
Something heavenly came down from above
Une force ce leste est descendue vers moi
Heavenly Father...
Dieu Tout-puissant...
'Tis indeed a miracle one must feel that two such heavenly creatures are real.
Comment ne pas tenir pour miracle et augure que ces deux créatures célestes sont réelles.
It was wonderful... heavenly... beautiful... and ours.
Ce fut magnifique... paradisiaque... beau... et à nous.
With voices ringing and cheerful demeanor, the ordinary tanuki, dreaming of their heavenly destination, boarded as though beginning a regular voyage.
En chantant et en dansant, les Tanuki ordinaires, rêvant d'un paradis, se sont embarqués comme pour un voyage normal. C'était un bien triste spectacle.
HE CAVORTS WITH THE HEAVENLY CHOIR... AT THIS PARTICULAR POINT IN ETERNITY'S ENDLESS MARCH.
Il gambade avec les chœurs célestes en ce moment même, dans une éternelle marche sans fin.
But this heavenly beauty merits words.
Mais cette nature si belle mérite bien des mots.
Heavenly Father, look at that!
Dieu tout puissant! Regardez ça!
Call it land of angels or heavenly soil...
Appelez-le Terre des Anges où Pays Merveilleux...
Heather's Heavenly Bridal Wear.
" "Heather's Heavenly" ". Des robes de mariée.
But this rough magic I here abjure, and, when I have required Some heavenly music, which even now I do, To work mine end upon their senses that This airy charm is for,
Mais cette magie grossière, je l'abjure et quand j'aurai convoqué la musique céleste, qui dès à présent, doit aux fins que je poursuis, plier les sens, que flatte ce charme aérien, je briserai mon bâton et je l'enterrerai au fin fond de la terre.
Heavenly... The best meal I've had in two years.
C'était divin, le meilleur repas que j'ai fait depuis 2 ans.
Dragon Heavenly Silk!
"Spires de Dragon".
'Angelheaded hipsters burning for the ancient heavenly connection'to the starry dynamo in the machinery of the night'.
'Les anges chevaliers auréolés, consumés par la relation céleste antédiluvienne'à la dynamo étoilée des rouages de la nuit'.
"Y" - Block, Heavenly Haven. Red quad.
Bloc Y, Le Havre Céleste, Quadrilatère rouge.
That's it! - I think that's Heavenly Haven.
C'est là, Le Havre Céleste!
Hershey and Brisco in position outside Heavenly Haven!
Hershey et Brisco, depuis Le Havre Céleste...
Cell "B" in Heavenly Haven, on the corner of Abbott and Costello.
On est au Havre Céleste.
Due to the recent disturbance in Heavenly Haven, there will be increased patrols in Sector 4.
Suite aux troubles au Havre Céleste, les patrouilles sont multipliées en Secteur 4.
Oh, Heavenly Father, we humbly thank you...
Père céleste, nous Vous remercions humblement...
Tell me, heavenly bow,
Vénus ou son fils,
- From God our Heavenly Father a blessed angel came
Aujourd'hui...
Heavenly God!
Quelle horreur!
Heavenly.
C'est divin.
heavenly father 64
heaven 227
heavens 284
heave 315
heavens above 20
heaven forbid 39
heavens to betsy 16
heavens no 32
heave ho 23
heaven 227
heavens 284
heave 315
heavens above 20
heaven forbid 39
heavens to betsy 16
heavens no 32
heave ho 23