Honeys перевод на французский
168 параллельный перевод
What I wouldn't pay myself to have one of them honeys give me my daily dozen.
Je paierais cher pour que ces jolies filles m'entraînent tous les jours.
He'll give them huskies instead of honeys to work out with and charge them $ 30 a week instead of $ 300.
Il leur donnera des costauds plutôt que des beautés et leur demandera 30 $ par semaine au lieu de 300 $.
Well, they were two little honeys, weren't they?
Elles étaient adorables.
The guys are hot-doggers and the honeys are cute
Les mecs sont des as et les nanas, des canons
What did we do on High-School Honeys last year?
Combien on a fait avec Petites collégiennes l'an passé?
- I'm glad I'm home too, honeys.
Moi aussi je cuis content, chérie.
But you and I, we both know each one of these honeys is special. Got her own special magic, her own special way. Isn't that true?
Toi et moi on sait que... chacune de ces poupées a sa propre magie, sa propre maniere d'etre, pas vrai?
'Cause honeys, ain't no such thing as a toad when the lights go down.
Mes chéris, plus de crapaud quand on éteint la lumière.
Look at those honeys.
Regardez ces beautés.
That right, honeys.
C'est bien vrai.
Where are all the fly honeys at?
Où elles sont les luquineuses?
- Fly honeys?
- Les luquineuses?
You know, I fingered a couple of honeys and sucked on some titties, but I ain't never stuck it in.
J'ai bien glisse... un ou deux doigts... suce quelques nichons... mais... j ai jamais enfile.
The bus stop's gonna be packed with honeys.
Les arrêts de bus vont être pleins de jolies filles.
Let's cruise down there in your new ride... and pick up some honeys.
Allons-y dans ta caisse, on va ramener des filles.
Me and Jazz were about to cruise down to the mail in the honey wagon. So we can pack it up with some honeys.
Jazz et moi, on allait vers les magasins dans le char à nanas pour le remplir de minettes.
You've seen the honeys that I've had up in here.
Tu as vu les filles que j'ai amenées.
See, the fly honeys invited me to the wrap party.
Les jolies nanas m'ont invité à une fête.
I can't see too many honeys being impressed by :
Tu n'épateras pas beaucoup de chéries avec des :
plenty of honeys.
Plein de gonzesses.
Just think of it as honeys on my hip, Uncle Phil, you know?
Pense qu'à ma ceinture, ce sont mes chéries, d'accord?
Hey, look, man, when it comes to me and the honeys, I just say... no way.
En ce qui concerne les filles et moi, je vais te dire, pas question.
It's kind of hard to impress the honeys... when your baby sister's blowing bubbles in your milk.
C'est dur de plaire aux filles, quand ta petite soeur fait des bulles dans ton lait.
I'll call you tonight.'Bye, honeys.
Je vous appellerai ce soir.
Hey, the honeys are out tonight.
Il y a de belles poulettes ce soir.
Scam pool honeys!
Embêter les filles à la piscine!
It wasn't really the pool honeys like we said, because if any one of them had come up to any one of us, we'd have just peed our pants.
On ne venait pas vraiment pour les filles. Si elles étaient venues nous voir, on aurait fait sur nous.
I mean, are there any cute honeys?
Est-ce qu'il y a de belles nanas?
Any cute honeys?
Il y a de belles nanas?
Except the fact that I got a tank full of gas, a campus full of honeys... and all I keep thinking about is that little midget we left back there.
À part le fait que j'ai un plein d'essence, un campus plein de nanas, et que je ne fais que penser à cet avorton qu'on a laissé derrière nous.
No more honeys acting like you all that.
Plus de petits lots vous courant après.
Ain't that what the honeys tell me, huh?
Oui, ces mains sont magiques.
Except there wasn't no naked honeys.
Sauf qu'il n'y avait pas de nanas nues.
What are the honeys gonna say about a dude cruising around in one of these?
Que vont dire les nanas d'un type qui conduit un bahut pareil?
Honeys checking you out.
Toutes les nanas te regardent.
And of course, the honeys.
Et bien sûr, les poupées.
- Look at all the beautiful honeys here.
- Mate un peu ça.
Don't even sweat her. We're gonna meet our honeys soon.
Oublie, on va retrouver nos chéries.
I'm gonna have to bust a little move on them Harvard honeys down the end of the bar.
Je vais tenter une percée de l'autre côté.
Not with these honeys. Wrestling shoes.
Pas avec ces chaussures de boxe.
It says here that 92 % of honeys at U.C.L.A. are sexually active.
Je lis : 92 % des filles de l'U.C.L.A. sont actives sexuellement.
All these movies take place in this small town called Shermer, Illinois... where all the honeys are top-shelf but all the dudes are whiny pussies.
Tous ces films prennent place dans la ville de Shermer, dans l'Illinois... où les nanas sont de 1ère classe et où les gars sont des pauvres cons.
We know how Oscar handles himself around the honeys.
Oscar ne sait pas se tenir avec ces dames.
That they can't spend tonight with their honeys, of all nights?
Qu'ils ne peuvent pas passer la soirée en amoureux?
( Man ) Honeys! I'm home! [Laughing]
Chéries, je suis de retour.
- That's your women. - Yo, are we gonna check out... some honeys on the westside?
- On va faire une virée... sur la rive ouest.
This ain't about no honeys.
Il ne s'agit pas d'une virée.
Mind the rug, honeys. Blood's a bitch.
Attention, le sang, ça tache.
Four honeys.
Quatre copines.
I was looking at the honeys in the fourth quarter, man.
Je regardais le miel pendant la quatrième période.
Hey, Carlos... all them honeys gonna be there, man.
Hey, Carlos...