Hospitality перевод на французский
1,381 параллельный перевод
Thanks for your hospitality.
Merci pour votre hospitalité.
But unfortunately, a hospitality Card does not come With your checks.
Mais vos chèques ne fournissent pas de carte d'hospitalité.
I've returned to hospitality school
Je veux faire l'école hôtelière.
The fee is yours, as is the hospitality. I was about to say... that in spite of my satisfaction at continuing... the prospect in such delightful circumstances... the peak of my delight is obtained in those short minutes... when we are together.
J'allais dire qu'en dépit de ma satisfaction à travailler dans des circonstances si plaisantes, le comble de mon plaisir est obtenu dans ces brèves minutes où nous sommes ensemble.
Is Radstock to greet you with such devoted hospitality?
Radstock vous offrira-t-il une hospitalité aussi magnanime?
I have been treated with as great hospitality... as I could wish for in Mrs. Herbert's house.
Je n'aurais pu souhaiter hospitalité plus grande que je n'en ai reçue chez Mrs Herbert.
It was actually more your hospitality that I was thinking about, Mrs. Bland.
Je pensais surtout à votre hospitalité, Mme Bland.
Known for it's native hospitality...
Célêbre pour l'hospitalité de ses riverains!
And, if it helps India, I've never refused His Majesty's hospitality.
Si ça peut aider l'Inde, comment refuser l'hospitalité de Sa Majesté?
My love, where's your greenwood hospitality?
Ma Biche, ou est donc passée ton hospitalité légendaire?
You're repaying our hospitality with overseas calls?
- Je vous en prie! C'est comme ça que vous nous remerciez?
You repaid his hospitality by trying to steal his ship and murder him.
Vous l'avez remercié... en tentant de lui voler son astronef et de l'assassiner!
Enjoying my hospitality while I consider a proposition he's made me.
Appréciant mon hospitalité pendant que je considère sa proposition.
Not that I don't appreciate your hospitality.
Non pas que je refuse votre hospitalité.
- At least accept our hospitality.
- Au moins accepter notre hospitalité.
What harm in accepting the man's hospitality?
Quel mal y a-t-il à accepter son hospitalité?
I thought to presume upon your hospitality and seek shelter until the morning.
J'ai vu de la lumière et j'ai pensé que je pourrais m'abriter ici jusqu'à demain.
I think a little hospitality might be in order.
Je pense qu'un peu d'hospitalité ne pourrait pas faire de mal.
But where's our hospitality?
Mais où est notre hospitalité?
Meanwhile, accept my hospitality.
En attendant, vous êtes le bienvenu.
I'm forgetting my Yankee hospitality.
J'en oublie l'hospitalité proverbiale des gens d'ici.
Let's show'em a little Irish hospitality.
On va leur montrer ce que c'est que l'hospitalité irlandaise.
BUT THINGS HAVE BEEN QUITE HECTIC. I'VE COME TO KNOW THE FAMILY VERY WELL. THERE SEEMS TO BE NO END TO THE AMOUNT OF HOSPITALITY
Je n'ai pas eu l'occasion d'enregistrer mes réflexions hier, la journée fut très mouvementée.
Here you see the celebrated hospitality of the East.
Vous avez vu la fameuse hospitalité orientale.
I'll show proper Eskimo hospitality and give him my wife... to bed down with during the cold northern night.
Je lui montrerai l'hospitalité esquimau, et lui offrirai ma femme pour aller au lit durant la nuit froide du nord.
I talked to one of these fellow travelers, who said that the unfortunate seaman had been asked to call back the following day with the assurance of further hospitality.
Il a confirmé qu'on avait dit au marin de revenir le lendemain avec la promesse d'encore plus d'hospitalité.
Dorothy, it was great. Thanks for the hospitality.
C'était parfait, merci de ton hospitalité.
I want to thank you for your hospitality.
- Merci pour votre hospitalité.
Show Ms. Hayes downstairs and offer her the hospitality of the casino.
Accompagnez Mlle Hayes en bas et offrez-lui l'hospitalité du casino.
Now, that's what I call hospitality.
Quelle hospitalité!
My hospitality does not extend to my wife!
Mon hospitalité ne vous donne pas libre usage de ma femme!
My hospitality does not extend to my wife.
Mon hospitalité ne vous donne pas libre usage de ma femme.
- Tongola's not noted for its hospitality.
- Tongola n'est pas vraiment hospitalière.
Plenty hospitality here.
C'est un endroit très hospitalier.
I will play for you. Lacking everything else, I give you hospitality of the heart.
J'en jouerai pour vous, vous offrant au moins l'hospitalité du cœur.
Right, come on Scouts, let's allow the Ladies and Gents, to eat in peace, We thank them for their hospitality and we'll return to camp.
Bon, allez les scouts, on laisse ces Monsieurs, Dames dinner tranquillement, on les remercie pour leur hospitalité et on rentre au camp.
The food was great, and your hospitality has left an impression, General.
La nourriture était parfaite et votre accueil a fait forte impression.
Sailors know the need for hospitality.
Dieu merci, des marins ce n'est pas l'usage!
And here's a Iittle extra for your hospitality.
Et voici un petit supplément pour votre hospitalité.
St John hospitality, taken to the extreme.
L'hospitalité des St. John dans toute sa splendeur.
It's my treat for your hospitality.
J'ai ma Visa. Cadeau.
If everyone is as nice as you, country hospitality is gonna get an awful name.
Pour l'hospitalité des gens de la campagne, on repassera.
Every hospitality will be accorded you.
Vous serez accueilli selon l'hospitalité ligonienne.
You have granted us hospitality and the safety of your centreplace.
Vous nous avez offert l'hospitalité au sein de votre gouvernement.
Because I should tell you, I do admire the hospitality you offer here.
Je dois vous avouer que j'admire votre hospitalité.
- Thanks for your hospitality.
- Merci de ton hospitalité.
Thank you for your hospitality.
Merci pour ton hospitalité.
I'm very grateful to you for all your hospitality.
Il m'a demandé en mariage, et j'ai refusé!
Bringing her to Maplehurst was a gesture of hospitality, the conclusion of a lengthy transaction.
Mademoiselle Anne Shirley! Une des plus brillantes élèves, de ma carrière!
I sure want to thank you for your hospitality.
Je veux te remercier pour ton hospitalité.
Just a token of appreciation for your hospitality.
Il y avait quelqu'un caché là.