Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I'll let you go

I'll let you go перевод на французский

1,526 параллельный перевод
Return the sword and I'll let you go.
Rends l'épée, je te laisserai partir.
Let's go in the kitchen and I'll make you a cup of tea.
Quelle bonne idée! Allons dans la cuisine, je vous fais un bon thé.
What do you want me to say? I'll sign anything. Just let me go to chow.
Je signerai ce que vous voulez, je veux aller bouffer.
Let me take the needle, I'll go into the living room, you lead her in, bam we're done.
Je prends la seringue, je vais au salon. Tu la conduis dans la pièce, et le tour est joué.
Even if... it's unbearable for me... I'll let go of you... I wish you great happiness.
Même si... Même si c'est quelque chose d'insupportable pour moi, je vais te foutre la paix. Tous mes voeux de bonheur.
I'll tell our party secretary you won't let me go to the Fascist exercises.
Je dirai au Parti que tu m'interdis d'aller aux exercices fascistes.
I'll show you a bitch if you don't let go of me!
Tu n'as encore rien vu. Lâche-moi.
I'll be calling to let you know how things go with Mr Simian.
Je vous appellerai à propos de M. Simian
You let me go I'll drop that shiv.
Lâche-moi et je le laisse tomber.
You drop the knife and then I'll let you go.
Tu le laisses tomber et je te lâche.
You let me go I'll drop the shiv, I'll drop off.
Laisse-moi, je le lâche. je vais le lâcher.
Let's go from here. I'll tell you everything.
Je t'expliquerai plus tard.
Let ´ s go... I ´ ll give you the rest of the money if you drown her.
Allez... Je vous laisse le reste du pognon si vous la supprimez.
I'll let you go. I'll feel better about it
Je vous laisserai partir, il n'y aura pas de problème.
I'll let it go this time... but you'd better watch out!
C'est bon pour cette fois. Mais gare à toi!
If you let me go... I'll make you rich.
Si vous me relâchez... je vous rendrai riche.
- Sign, and I'll let you go.
- Confessez et je vous laisse aller.
Allow me to finish and I'll let you go.
Laisse-moi finir et je vous laisse passer.
I'll tell you if you let me go.
Je vous dirai si vous me laissez partir.
- Let him go or I'll kill you.
- laissez-le partir ou je vous tuerai.
I'll let you go, I hear bedroom music.
Bon, je te dérange pas, J'entends une musique d'alcôve,
Rumpoey, let me keep you 10 minutes, then I'll let you go.
Rampoeï, accorde-moi 10 minutes. Et je te laisserai aller.
If not, you can go back. I'll let you go.
Si ce n'est pas le cas, je te laisse partir.
Promise me you'll let her go. Then, I'll help you.
Promets-moi de me rendre Vee et je t'aiderai.
I'll let you take the escape pod. You can go back to your people.
Vous pouvez prendre la nacelle de sécurité.
- I'll call you when I'm done. Let's go.
- Je vous appelle quand c'est fini.
Come on, let's go home, I'll clean you up.
Viens, rentrons, je vais te nettoyer.
I'm gonna listen to one of these records, And if there's nothing objectionable on it, I'll let you go.
Bon, je vais écouter un de ces disques, et si je n'entends rien de répréhensible, tu auras le droit d'y aller.
I can't let him work there. You know why? Because if he works there, then I'll go crazy.
Je ne peux pas le laisser travailler, sinon, je vais devenir folle et je me ferai virer, nous perdrons la maison, et il devra vivre dans un carton.
I'll let you go when I've got my job back and not before.
Je te libererai quand j'aurai recupéré mon job et pas avant.
Let's go to the playground. I'll show you. No, please.
Allons sur le terrain, e vais te montrer.
- I'll kill you! - Let go of me!
Je vais te tuer!
Let him go! Or I'll have you, Longshanks.
Lâche-le ou je te corrige, Longues Quilles!
Let's just say I'll hold on to it till you get back. Go!
Disons que je te le garde jusqu'à ton retour.
If you let me go, I'll give you a ride in the car.
Si tu me libères, Je t'emmènerai faire un tour.
You and me. We'll let the ladies- - I mean, the brides-to-be- - we'll let them go do their thing.
Vous et moi, on va laisser les futures mariées vaquer à leurs affaires.
Let me finish this while you go home and have a long hot bath... and I'll call'round, and we'll have dinner later, okay?
laisse-moi finir ça pendant que tu rentres prendre un long bain chaud... j'appellerai tout le monde, et on dînera plus tard, d'accord?
Let's just go to sleep, and in the morning I'm sure you'll be- -
On n'a qu'à dormir, et demain matin je suis sûr que tu seras- -
Let the hostages go and I'll tell you how to get the money.
Tu lâches les otages, je te dis où et quand tirer l'argent...
You let go of this bag... or I swear to God, I'll report you to the escort service.
Je commence a penser qu'elle n'était intéressée que par l'argent!
Then I'll let you go, I promise.
Après, je te laisse partir.
Tell them to let us go through and I'll let you out later.
Dis-leur de nous laisser passer, je te libère ensuite.
So I'll have to let you go, you and your precious.
Je vous laisserai partir, toi et ton trésor.
- and I'll let you go. - Would you stop being a dick?
- Et je te laisse partir.
If you let me go, I'll see you. I promise.
Si tu me laisses partir je te reverrai Promis.
Go away I'll let you go
Va-t'en, je te laisse partir
I'll tell your friends whatever you want me to just let us go. Fine.
- OK, peu importe.
I'm gonna go wait out in the corridor and I'll let you two discuss the bill.
Je vous attends dans le couloir... Je vous laisse discuter des honoraires.
Let's go to the VIP room. I'll show you what I mean.
- Venez dans la salle VIP... je vais vous montrer ce que je veux dire
I'll let go of you when I'm damn good and...
- Quoi? - Je te lâcherai quand je voudrai.
I'm sorry I didn't come by yesterday and get you food, and I'll try to never let it happen again, but you can't go outside.
Ça ne se reproduira plus. Mais c'est trop dangereux dehors.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]