Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I'm busy here

I'm busy here перевод на французский

286 параллельный перевод
That's why I came here personally, not just called, although I'm so busy now.
C'est pour ça que je suis venu ici personnellement et pas juste téléphoné mais je suis très occupé maintenant.
You bother me. I'm a busy man here.
Je suis occupé.
Well, seeing Jean Bart is here, tell him that I'm busy.
Eh bien, puisque Jean Bart il y a, dites-lui que je suis occupé.
You mind if I don't show you out? I'm so busy in here.
Je n'ai pas le temps de vous raccompagner.
- I'm busy. I said, come out here.
J'ai dit, sortez de là.
- Tommy, I'm awfully busy. - I'm here strictly on business.
Je suis très occupée.
There's nobody here, and I'm busy.
Il n'y a personne ici, et je suis occupé.
I'm a very busy man. Clear out of here, will you?
J'suis très occupé.
Well, you wait right here, and I'll see if Mr. Greene's busy.
Alors attends ici. Je vais voir si M. Greene est occupé.
No, thanks. I'll just sit here. I'm pretty busy.
Non, merci, je suis assez occupé.
You sure you're not too, uh, busy? There are a few things, of course, but... If while I'm here, you could let me have a corner of a bench.
J'ai du travail, mais si je peux disposer d'un coin de table...
- No, pack that crate. It's a rush order, and I'm busy here.
Emballe d'abord ça, c'est une commande urgente.
I mean, we're just about through here lunch-wise and I'm sure they're very busy appointment-wise.
Leurs obligations les appellent ailleurs.
Look, Ellen, in a little while, I'm going to be pretty busy in here.
Écoute, Ellen, je vais bientôt être très occupé.
Give her my apologies and tell her I'm busy here.
Présente-lui mes excuses, dis-lui que je suis occupé.
L ¡ ¯ m busy, and I have to come here for you.
Je n'ai pas davantage de temps a perdre.
Honey, I'm supposed to be the breadwinner around here. You know how busy I am.
Je dois gagner notre pain quotidien, tu sais que je suis occupé.
I'm busy here. But I am the one who was kidnapped, remember?
Mais j'ai été kidnappée, rappelez-vous!
I'd have come here a bit later, but it seems I'm going to be rather busy up at the monastery.
Je serais bien venu plus tard, mais comme je vais être plutôt occupé au monastère...
Paris, when will you learn to stop bursting in here when I'm busy?
PRIAM : Pâris, quand vas-tu apprendre à ne plus entrer en trombe quand je suis occupé?
You should know better than to barge in here when I'm busy.
Evite de débarquer quand je suis occupé.
I'm sorry my father couldn't be here to greet you. He's busy with his rocket.
Mon père n'est pas là pour vous accueillir, mais il travaille sur sa fusée.
- Come here. - I'M BUSY!
Je suis occupé!
I'm busy in here!
Je suis occupée!
What do you mean? I told you don't to disturb me during working hours, I'm busy here, don't you see?
Ne me dérange pas quand je travaille!
I hope you don't mind. Oh, I'm very sorry that I wasn't here to help you, sir, but I've been very busy taking dictation.
Je suis désolée de ne pas avoir été là, mais je prenais des notes.
I'm so glad you could find time... out of your busy, busy schedule to be here.
Je suis si contente que vous ayez trouvé le temps dans votre emploi du temps si chargé pour être ici.
I'm quite busy in here, dear.
Je suis occupé.
Here you've come to visit, and I'm too busy to talk.
Tu es venu me rendre visite, et je suis trop occupé pour te parler.
You better go home, cos I'm gonna be busy healin'here for a while, you know.
Tu ferais mieux de rentrer, je risque de rester là un moment, tu sais.
Look, I'M busy here,
Écoutez, je suis occupé,
I mean, I'M busy here.
Je suis occupée.
I'm here to work for my paper! I'm busy.
Je suis venu ici pour le boulot.
As you can see, I'm a very busy man here.
Comme tu vois, je suis occupé.
I'll be pretty busy the whole time I'm here.
Je vais être occupé tout le temps.
Yo, Al? I'm here, Roy. I'm kind of busy right now. I'll talk to you later.
Je suis occupé, je vous parlerai plus tard.
DON'T WASTE IT AROUND HERE. I'M TOO BUSY TO KEEP YOU COMPANY SO...
Ce serait du gâchis de rentrer et je ne peux pas te tenir compagnie.
Now see here... I'm busy now.
Viens ici. En ce moment, je suis occupé.
I see. Well, in that case, I've had a busy morning and a sleepless night thinking about Louise, so, if you won't mind, I'm just gonna stretch out here for a few minutes.
Dans ce cas, vu que j'ai beaucoup travaillé et que j'ai mal dormi car je pensais à Louise, si ça ne vous dérange pas, je m'allonge un peu.
I'm afraid I'm a bit busy right now up here, Lieutenant.
Je suis occupé là-haut, lieutenant.
- I'm busy here.
- Je suis occupé.
Could you let me know when he's here? I'm very busy, miss.
Pouvez-vous m'avertir quand il sera là?
I was wondering... Tommy here's a fighter and I'm his manager. I wondered if you'd do me a favour, if you ain't busy.
mon Père si... vous pourriez me rendre un service... l'entraîneur pour qu'il soit un crack.
- Can't you see I'm busy here? !
Tu vois pas que je suis occupé?
Don't come in here! I'm busy! Go away!
- N'entrez pas, je suis occupé, allez vous en.
I think she's falling in love. You know, you are really cute when you're telepathic. - I'm busy here.
Par ici! " On regarde, tout le monde se retourne, et on v oit un type qui crie devant tout le monde :
I'm not impatient. We're really busy here with crimes on planet Earth.
Non, je ne m'impatiente pas... c'est que nous sommes très occupés sur la Terre.
I'm busy. I thought you got me out here to talk about Sophie.
et il faut que je te parle.
I'm kind of busy here.
Je suis occupé.
You know, I have work to do here. I'm very busy.
Avant, il était plus grand, et puis, il a rétréci.
- I'm very busy here.
Je suis très occupée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]