I'm calling him перевод на французский
316 параллельный перевод
And sometimes I hear him calling for me.
Quelquefois, je l'entends m'appeler.
Anyway, I'm going to see him again. He's calling for me this afternoon at 3 : 00.
II doit venir me chercher à 15 heures.
- He better watch his step, that Harrison. - If he starts calling me names, I'll crown him.
Si Harrison m'insulte...
There was something about him I didn't like. Maybe his calling me "friend."
Je n'aimais pas ce gros tas qui m'appelait ami.
I'm calling the Warden to tell him we're giving up!
J'appelle le Directeur pour dire qu'on abandonne!
All those months he was calling me Vanderbilt'44 and Frontal Lobe when I should've been punching him in the nose.
Tout ce temps, il m'appelait "Vanderbilt 44" et "Lobe frontal". J'aurais dû lui mettre mon poing dans la figure.
He claims that his virus came from this stupid book. I'm calling County psych ward. I'm having him transferred.
M. McGarry, contre quelle équipe joue Casey?
He stands there calling me, but I can't help him.
Il est là et m'appelle, mais je ne peux l'aider.
Well, shucks, gal, they ain't no sense of him calling me by my full entitlement of Annabella Smith, so I'm letting him call me Shanty Boat Annie, same as all the rest of my friends.
Eh bien, il n'a pas à me nommer par mon titre au complet, Annabella Smith, alors je le laisse m'appeler Annie du bateau, comme tous mes amis.
Mr. Arthur Henderson calling. I'm at the Ritz tonight. I must see him.
Je suis à Londres, au Ritz, je dois absolument le voir.
She's been calling me night and day ever since Henry's come home as if I was responsible for her having him.
Elle m'appelle nuit et jour depuis que Henry est rentré... en se plaignant à moi de ce qu'il fait et de ce qu'il ne fait pas. Comme si je pouvais faire quelque chose pour qu'il revienne vers elle.
There are times when I can still hear him calling "Daddy!" after me.
Des fois, j'ai l'impression qu'il m'appelle.
I see Him calling
Il m'appelle
And every morning, when the day broke... I I went boldly into the chamber... and spoke courageously to him... calling him by name in a hearty tone... and inquiring how he had passed the night.
Et chaque matin, quand le jour paraissait... j'entrais hardiment dans sa chambre... je lui parlais courageusement, l'appelant par son nom d'un ton cordial... et m'informant comment il avait passé la nuit.
I get on really well with him, only I can't help calling him that.
Je m'entends drôlement bien avec lui, seulement je peux pas m'empêcher de l'appeler comme ça.
Once I heard him calling me late at night from inside a well.
Une fois, je l'ai entendu m'appeler du fond d'un puits.
And I heard him once in an old squash calling out to me.
Et je l'ai entendu dans une citrouille, il m'appelait : Olmo!
I know that boy heard me calling him.
Je sais qu'il m'a entendue.
Ted was terrific. That's why I'm calling. I'd like to see him again.
Ted étaitformidable... en fait, j'aimerais le revoir.
I'm calling him.
Je le rappelle.
I'm calling for the patrol car to take him in.
Je vais le faire raccompagner chez lui.
- I'm calling him to say we don't want it.
- J'appelle pour dire qu'on n'en veut pas.
I'm calling Mr Simpson and telling him I'm resigning.
J'appelle M. Simpson pour lui dire que je donne ma démission.
Look, I'm calling the kennel to come get him.
J'appelle le chenil.
But in the long years spent in hunting this criminal unique among the many horrors that this world offers I realised that it came naturally to me calling him this way.
Mais suite à ces nombreuses années à traquer ce criminel... unique parmis toutes les horreurs que nous offrent ce monde... J'ai compris qu'il m'était naturel de l'appeler de cette façon.
I'm calling Arveson, tell him I'm out of the race.
- J'appelle Arveson.
I called him a ponce, and now I'm calling you one.
Je l'ai traité de tapette, et maintenant je fais pareil pour toi.
No, I'm calling him and I'm going to tell him what happened.
Je lui expliquerai.
I'm calling my attorney and telling him to go for your balls!
J'appelle mon avocat et je lui dis de taper là où ça fait mal!
I'm calling him S.B.
Le Beau Salopard.
I could feel him calling out to me.
Je sentais qu'il m'appelait
Tell him to quit calling me. I don't need this.
Dis-lui de ne plus m'appeler.
And I'm not calling him Pablito.
Et je ne l'appellerai pas Pablito.
I'm not calling him Pablito.
Je ne l'appellerai pas Pablito.
And you know Daddy. If he hears I'm calling off the party it'll discourage him.
Et tu connais papa... s'il apprend que j'annule la fête, ça le découragera.
One minute, I was calling him a mockery of an environmental leader. - The next minute, I had a date.
Je l'ai traité d'écolo de pacotille et il m'a invitée.
I'm not calling him a liar, but he wasn't stupid enough to promise two.
Non, mais il aurait jamais promis ce genre de truc.
I'm used to calling him Father Jack.
Je suis habitué à l'appeler Père Jack.
I'm calling a dungaree liberty, taking Charlie Company in after him.
Je vais dire aux perms de lancer la compagnie Charlie à sa recherche.
Well, I want to go out tomorrow. So I've been calling Kaji to ask him to take me, but he's been out.
Demain c'est dimanche et je voulais que Kaji m'emmène quelque part.
I'm calling the police on him, I'm gonna do it right now
Je vais appeler la police.
And he said, "The next name on my calling list is Lazarro, and I'm telling him that Sean Archer writes his own ticket."
Il a répondu : " La prochaine personne que je convoque est Lazarro. Et je lui dirai que Sean Archer a tous les droits.
The reason I'm calling is because your husband has been very bitchy around here lately, and I'm thinking that maybe if you gave him some more sex...
J'appelle parce que votre mari est très chiant. Si vous vous occupiez plus de son sexe...
That's it. I'm calling him right now.
Je l'appelle sur le champ.
I think George is calling me, so I'm gonna go and give him a hand.
Je crois que George m'appelle. Je vais voir.
I'm calling a press conference and I want him to be there.
Je veux qu'il soit à ma conférence de presse.
I'm calling him.
C'est pas grave, je le rappelle.
I'm not calling because I'm sorry for myself : I'm sorry for him.
Je n'appelle pas pour me plaindre, je vous appelle parce que je le plains, lui.
Well, she's not doing so good. That's part of what I'm calling to tell him about.
Pas très bien, c'est pour ça que j'appelle.
He thinks I'm calling him.
C'est ça!
I don't mind him calling on Jasmin.
Je m'en fiche qu'il aille voir Jasmin.
i'm calling you 30
i'm calling it 83
i'm calling the police 306
i'm calling 95
i'm calling the cops 128
i'm calling security 49
i'm calling my lawyer 31
i'm calling an ambulance 20
himself 154
himura 39
i'm calling it 83
i'm calling the police 306
i'm calling 95
i'm calling the cops 128
i'm calling security 49
i'm calling my lawyer 31
i'm calling an ambulance 20
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
i'm crazy about you 75
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm cool 343
i'm coming back 122
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
i'm crazy about you 75
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm cool 343
i'm coming back 122