I'm coming too перевод на французский
264 параллельный перевод
I'm coming to the part about getting you out too. We're gonna stick together.
J'écris que tu veux sortir aussi et qu'on veut rester ensemble.
- Our only chance is to act ourselves, double quick. - I'm coming too.
Il faut donc y aller...
I'm afraid you'II think it's almost too informal, my coming to the door this way but unfortunately our maid just had a little accident.
Il peut vous sembler trop informel que je vous ouvre ainsi, mais notre domestique a eu un petit accident.
Never mind. I'm coming too, wherever.
Voyons, il est là-haut, quoi!
No, that's too good for him. I'll make him a guest. - Your backer's really coming?
J'achèterai cet hôtel et j'engagerai M. Wagner comme groom... ou pire encore, comme client!
I'm afraid coming to New York was too exciting.
Je crains que New York ne soit trop excitante pour moi.
- I'm coming too, Mr. Percy.
- J'y vais aussi, M. Percy.
I'm coming too.
Je viens aussi.
- I'm coming too.
- Je viens!
But I'm not coming, it's too windy.
Mais c'est trop venteux pour moi. Au revoir.
- I'm coming too.
- Je viens aussi.
I'm coming too, Rosemary.
Je viens aussi Rosemary.
Don't worry, I'm coming too.
Rassure-toi, je te suis.
Too late. I'm coming down.
Trop tard, je descends.
Right, that's right! I'm coming, I'm coming too!
Je vais t'accompagner.
- Then I'm coming too.
Alors je pars aussi.
- I'm coming, too.
- Je viens moi aussi.
- Coming to bed? - Maybe I'm a softie... Baby the men too much, but...
- Peut-être suis-je sentimental, que je dorlote les hommes un peu trop, mais...
So I'm coming along too.
Alors, je viens moi aussi.
I'm coming from France too, Madame.
Je viens de France aussi, madame.
Well, I'm coming, too.
Eh bien, je viens aussi.
- But I'm coming too.
Je viens aussi.
I must admit I'm not always opposed to that only when you dont even bother to dress like a civilised adult its going a bit too far, really young man excuse me sir whats the service coming to?
Certes, je n'y suis pas toujours opposé, mais seulement quand vous vous donnez la peine de vous habiller de façon civilisée. Vous allez un peu loin, vraiment, jeune homme. Excusez-moi, Monsieur.
I'm coming through fine, too?
Vous me recevez cinq sur cinq aussi?
I think I'm coming down with it too.
Je crois bien que je la couve aussi.
I'm coming with you too.
Je viens avec vous.
- I'm coming too!
- Je vais avec vous!
Wait, I'm coming too.
Attendez-moi. Attendez, j'arrive!
- I'm going in, and you're coming too.
- J'y vais et tu viens aussi.
I'm coming too!
Attendez-moi!
I'm coming up too!
Je monte aussi!
I'm coming back too, don't leave me all alone... wait for me... take me with you...
Mais vous ne pouvez pas me laisser comme ça! Attendez une seconde, attendez-moi!
I'm coming too.
- Je viens aussi.
Wait, I'm coming too!
Attendez! J'arrive.
I'm back, and I'm gonna keep coming back... every year until our bones are too brittle to risk contact.
Je suis de retour et je vais continuer à revenir ici chaque année... jusqu'à ce que nos os soient trop frêles pour risquer un contact.
I wouldn't expect too much about her coming back.
Je ne m'attendrais pas à ce qu'elle revienne.
We.I'm coming too.
J'irai aussi. Non.
I'm coming, too.
J'arrive aussi.
All right. I'm coming, too.
- Je viens aussi.
- I'm coming too.
- Je viens avec vous.
- We're going out shooting. - I'm coming too.
- On va tourner à l'extérieur.
- I'm coming, too.
- Je viens aussi.
Anything gets out ofline, I'm coming after you too.
Si quoi que ce soit dérape, vous plongez aussi.
- I'm coming, too.
- Moi aussi.
So I wasn't too surprised when she called one day and told me she had inherited a mansion and would I mind coming to look the place over.
Je n'ai donc pas été surpris quand elle m'a annoncé qu'elle héritait d'une maison en me demandant de venir inspecter les lieux.
I'm coming too, Dad.
Je viens aussi, papa.
I'm coming too!
Je pars aussi.
- I'm coming, too.
Je viens.
- Wait, I'm coming, too.
- Attends, je t'accompagne.
I'm coming too!
Je viens aussi!
I'm coming too.
Je viens moi aussi.
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming out 90
i'm coming after you 33
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming out 90
i'm coming after you 33
i'm coming down 98
i'm coming to you 66
i'm coming up 72
i'm coming with you 574
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
i'm coming down there 17
toodles 51
i'm coming to you 66
i'm coming up 72
i'm coming with you 574
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
i'm coming down there 17
toodles 51
toothless 265
too much 521
too sweet 17
too low 22
took you long enough 124
too long 209
too late 1299
too small 58
toothpaste 44
too big 68
too much 521
too sweet 17
too low 22
took you long enough 124
too long 209
too late 1299
too small 58
toothpaste 44
too big 68
too soon 255
too bad 1185
took off 44
too much work 29
took me 32
too soft 22
tooth comb 58
too strong 20
too young 67
toothpicks 17
too bad 1185
took off 44
too much work 29
took me 32
too soft 22
tooth comb 58
too strong 20
too young 67
toothpicks 17