I'm ready перевод на французский
13,131 параллельный перевод
I'm gonna call Damon and tell him that we're ready.
Je vais appeler Damon Et lui dire que nous sommes prêts.
♪ I see what I want to see ♪ I'm trying to get these people ready to fight a battle.
J'essaie de les préparer au combat.
I'm ready to face mine.
Je suis prêt à affronter le mien.
Well, I'm ready.
Eh bien, je suis prête.
I'm ready to take my punishment.
Je suis prêt à recevoir ma punition.
I'm not ready to do that.
Je ne suis pas prête à cela.
I think I'm ready to go back now.
Je pense que je suis prête à y retourner.
But I'm ready.
Mais je suis prête.
I just... I just don't really think I'm ready.
Je ne crois pas être vraiment prête.
I'm ready now.
Je suis prêt maintenant.
I'm ready.
Je suis prêt.
I'm ready to move on and try succeeding in this business on my own name.
Je dois avancer et me faire un nom.
But I'm also not ready to give up on this place.
Mais je ne suis pas prêt de lâcher cet endroit.
I told Jessica I'm ready to be a team player.
J'ai dit à Jessica que j'étais prêt à être un coéquipier.
I'm ready to do this right, put the past behind us.
Je suis prêt à bien le faire, mettre le passé au placard.
When I'm ready to talk, I'll find you.
Quand je serai prête à parler, je te retrouverai.
Okay, I'm ready for the cath.
Je suis prête pour le cathéter.
I'm ready for that call.
Je suis prête pour cet appel.
- Okay, I'm ready.
- Je suis prêt.
( laughter ) She's ready. Mm. I'm Xiomara Villanueva,
Maman ou école?
I'm ready.
Je suis prête.
I'm in between two Dumpsters that smell like sour death, but I'm ready when the time comes.
Je suis entre deux bennes à ordures ça sent la mort, mais je serais prête quand le moment viendra.
Okay, I just need to be honest with her, and tell her I'm not ready for all this.
J'ai juste besoin d'être honnête avec elle et lui dire que je ne suis pas prêt.
Because I'm ready to dictate a list of my demands.
Parce que je suis prêt à vous dicter mes demandes.
I'm just really ready for this.
Je suis juste vraiment prête pour ça.
Yup, I'm getting my body ready for pregnancy with healthy eating and less smoked meats.
Oui, je vais préparer mon corps pour la grossesse en mangeant sainement et en réduisant les viandes fumées.
I'm ready to screw it in.
Je suis prêt à tout défoncer.
I'm ready to go.
Je suis prêt à y aller.
Cabe, I think I'm ready for a smoker.
Cabe, je pense que je suis prêt pour un combat.
I don't know about you guys, but I'm ready to catch some Z's.
Je ne sais pas pour vous les gars, mais je suis prêt à attraper quelques Z.
But when I'm ready to talk to you, I'll find you.
Quand je serai prête à vous parler, je vous trouverai.
Think I'm ready for my close-up.
Je suis prêt pour mon gros plan.
Tell Don Carlos I'm ready to accept his proposal.
Dites à Don Carlos que je suis prête à accepter sa proposition.
I'm not ready.
Je ne suis pas prêt.
I'm almost ready.
Je suis presque prêt.
I'm ready for you now.
Je suis prête pour vous.
I'm on the straight and narrow path and I'm ready to learn some Farsi.
Je suis sur le droit chemin et je suis prêt à apprendre le Farsi.
Uh, I'm ready if you need me.
Je suis prêt si tu as besoin de moi.
I-I'm not ready for that.
Je suis pas prête.
I'm just not ready yet.
Oh mon Dieu!
I'm ready for a change, too.
Je suis aussi prête pour un changement.
I guess I'm ready to move on.
Je suppose que je suis prête à aller de l'avant.
I've stopped men the same way, and I'm ready to pay the price.
Je l'ai arrêté des hommes de la même manière, et je suis prêt à payer le prix.
And I just had a baby and I'm not ready.
Je viens d'avoir un bébé et je ne suis pas prête.
I'm not ready to... take the emotion out.
Je ne suis pas prêt de... Faire sortir l'émotion.
And I'm ready to party!
Et je suis prête pour faire la fête!
I'm not ready to throw in the towel.
Je ne suis pas prêt à jeter l'éponge.
I'm ready to roll up my sleeves, so people can enjoy my strong forearms, and really produce.
Je suis prêt à me retrousser les manches, pour que les gens profitent de mes bras musclés et productifs.
I'm all ready for the party.
Je suis déjà prête pour la soirée.
I'm ready to take him off the machines.
Je suis prêt à le débrancher.
Okay, I'm doing morning announcements, even if some people aren't ready.
Je fais les annonces du matin, même si certains ne sont pas prêts.
i'm ready to work 23
i'm ready for you 24
i'm ready to go 117
i'm ready when you are 33
i'm ready to talk 28
i'm ready now 64
i'm ready for it 19
i'm ready to die 19
i'm ready for anything 22
i'm ready for this 17
i'm ready for you 24
i'm ready to go 117
i'm ready when you are 33
i'm ready to talk 28
i'm ready now 64
i'm ready for it 19
i'm ready to die 19
i'm ready for anything 22
i'm ready for this 17