I asked you something перевод на французский
282 параллельный перевод
I asked you something, Karl.
Je t'avais demandé quelque chose, Karl.
Mom, I asked you something.
Je t'ai demandé quelque chose.
I asked you something!
Je vous ai demandé quelque chose!
Cheap, I asked you something, come over here and answer me.
Je t'ai posé une question. Viens ici et réponds-moi.
I asked you something.
J'ai posé une question.
I asked you something!
Je t'ai posé une question!
I asked you something!
Répondez à ma question!
I asked you something.
Je vous ai posé une question.
I asked you something, sammy Jo.
Je t'ai posé une question.
The reason I asked you to come over, Dan, was I wanted to put something up to you.
J'ai une proposition à vous faire.
I asked you to dig up something.
J'ai besoin de preuves contre Firefly.
I asked you here tonight because I want you to do something for me.
Voulez-vous me rendre un service?
Would you think me very troublesome if I asked for something to eat?
- N'y faites pas attention. Vous me trouveriez très ennuyeuse si je vous demandais quelque chose à manger?
You asked for something quieting, and I prescribed stout.
Vous voulez une boisson qui détend et je vous suggère une bière brune.
You might've asked me if I wanted something.
Tu aurais pu me demander si je voulais quelque chose.
Would you mind if I asked your professional opinion about something?
- Puis-je vous poser une question?
Rhett, would you do something for me if I asked you?
Voulez-vous me faire plaisir?
When I asked you for something to eat.
En te demandant à manger.
If I asked you to do something you thought was wrong, what then?
Et si je vous demande de faire quelque chose de mal?
I asked the cook to save you something.
- Je t'ai gardé quelque chose.
Somebody in town ought to do something about it. I don't suppose it would make any difference if I asked you not to go.
J'imagine que ça ne changerait rien si je vous demandais de ne pas y aller?
I asked you to come, because I think I've hit on something.
Je pense avoir découvert quelque chose.
You asked me once to tell you of something I wanted.
Un jour, vous m'avez demandé si je voulais quelque chose.
It's important. I might miss something. That's why I asked you to help.
J'aime que tout soit en ordre.
It's the first time I've ever asked you for something important.
Pierre! c'est la première fois que je te demande quelque chose d'important.
Listen, I've never asked anything from you, but this time you have to do something to free Roberto.
Écoute, jusqu'ici, je ne t'ai rien demandé. Mais cette fois, tu dois l'aider.
But I'll tell you something that's rather ironic. I once asked Lloyd if he ever felt like grabbing me and hauling me off to a shack somewhere.
Le comble, dans toute cette affaire, c'est qu'un jour je lui ai demandé s'il avait déjà rêvé de m'attraper et de me traîner jusqu'à une cabane.
I've asked some friends to stop by. I want you to hear something.
Ninotchka, j'ai invité des amis.
Remember the day we met at Madame Brieux's and she said something to me in French and I asked you what she said?
Le jour où on s'est rencontrés chez Mme Brieux, elle a dit quelque chose en français et je vous ai demandè ce que c'ètait.
At the club, I was asked to deliver it to you and told you would have something to give me, a package of some sort, I think.
Qu'y a-t-il? - C'est impossible.
But, you know, I think she felt sorry for me or something? Cause after I filled up one bag, she asked for another.
Mais je crois qu'elle a eu pitié de moi... car après lui avoir rempli un sac, elle en a demandé un autre.
A friend of mine asked me if I'd ask you if you knew the name of maybe a kind of doctor or something.
Un de mes amis m'a demandé si tu connaissais un docteur.
she asked me to drop in to have tea the tea tasted odd I believe she must have put something in it yes, she wanted you away from the castle you followed the love call of a decoy bird my friend
Elle m'a invité à passer prendre le thé. Le thé avait un drôle de goût, j'imagine qu'elle doit y avoir mis quelque chose. Oui, elle voulait vous garder loin du château.
I also asked you something once that you could've given me.
Moi aussi, je t'ai demandé quelque chose.
- You see, l-I couldn't give you something mediocre. Even if it's all you asked for.
Je refusais de vous livrer une oeuvre médiocre, vous comprenez.
I suppose Mrs. Stephens asked you to stop by and pick up something for your company.
Mme Stephens vous a demandé de passer chercher quelque chose pour votre invité?
I felt something was strange when you asked me about
J'avais remarqué que tu me soupçonnais de quelque chose.
I asked you if you lost something.
J'ai demandé si vous aviez perdu quelque chose.
I asked you something. I'm the sheriff so you better answer me.
J'ai posé une question.
And you're suggesting giving me back something I never asked for?
- Venez avec ma femme un soir à diner. - Qu'avez vous dit?
Then you asked me how I could sleep with the houseboy. After all, one does have to do something for the working classes, no?
Je couche avec un domestique car il faut bien aider la classe ouvrière, non?
I asked for something authentic, well don't you see, this is authentic.
J'avais demandé quelque chose d'authentique. Eh bien tu vois, ceci est authentique.
You asked for something special, and I got it.
Vous vouliez quelque chose de spécial.
If I asked you to do something very special for me, would you do it?
Si je te demandais de faire quelque chose qui me tient vraiment à cœur, tu le ferais?
When you asked to meet him, I thought you suspected something between him and Teresa Raffo.
J'ai pensé que tu soupçonnais quelque chose entre lui et Teresa Raffo.
Wanna know something? I'm glad you asked me out.
Vous savez, je suis contente que vous m'ayez invitée.
What would you think if I asked you to do something that might seem a little selfish?
Et si je vous demandais quelque chose qui pourrait sembler un peu égoïste?
I've been asked to tell you something important.
On m'a chargé de vous dire une chose très importante.
But first, i have to know something.... I should have asked you a long time ago...
Mais avant, je veux savoir j'aurais dû demander avant...
I asked you something!
Je vous parle!
I want to ask you something that I have never asked before.
Il y a une chose que je n'ai jamais demandée.
i asked you first 53
i asked 191
i asked first 21
i asked myself 26
i asked you 78
i asked you a question 258
i asked them 16
i asked for it 22
i asked him 111
i asked her to marry me 21
i asked 191
i asked first 21
i asked myself 26
i asked you 78
i asked you a question 258
i asked them 16
i asked for it 22
i asked him 111
i asked her to marry me 21