Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I need you there

I need you there перевод на французский

3,269 параллельный перевод
I need you there at 5 : 30.
J'aurai besoin de toi à 17h30.
Right now I need you to make sure that there is pee-pee pumping through that pump, because I done did the dirty deed.
Tout de suite j'ai besoin que tu t'assures qu'il y ait bien du pipi dans cette pompe, parce que j'en ai fini de faire le sale boulot.
Now if he's in there, I need you to cover the back.
Si il est là, j'ai besoin de toi pour couvrir l'arrière.
If you didn't sign, that freak out there won't touch you but if you did, I need to know and I need to know now.
Si vous n'avez rien signé, le monstre ne vous touchera pas. Mais si c'est le cas, il faut que je le sache tout de suite.
Tommy, I need you to spill that drink on Stacey and get her out of there so I can talk to Skip.
Tommy, j'ai besoin que vous renversiez ce verre sur Stacey et la sortiez de là pour que je puisse parler à Skip.
I can assure you there's no need for violence.
Je peux vous assurer qu'il n'y pas besoin d'utiliser la violence.
There is something I need you to do for me.
Il y a quelque chose que je voudrais que tu fasses pour moi.
Listen, there's something I need to tell you about Ryan.
Il faut que je te dise un truc sur Ryan.
I need you to meet me there now.
J'ai besoin que tu m'y retrouves tout de suite.
I'm sure there are a lot of things that you need to catch up on.
Je suis sûre qu'il y a plein de choses où tu dois rattraper ton retard.
Claire, there's something that I need to tell you.
Claire, il y a quelque chose que je dois te dire.
There is something that I need to ask you.
Il y a qqch que j'ai besoin de te demander.
I just need to get a picture to see how you're positioned in there, buddy.
J'ai juste besoin d'une photo pour voir comment vous êtes positionné là-dedans, mon pote.
I need you to put pressure on the aorta, there under the diaphragm.
J'ai besoin de vous pour faire pression sur l'aorte, ici en dessous du diaphragme.
I need to be there with you.
J'ai besoin d'être avec toi.
You and I know there's only two versions of this that make any sense, so you need to decide.
Toi et moi, cela ne fait que deux versions de l'histoire et cela n'a aucun sens, donc tu dois décider.
Well, actually, uh, Mr. Augustine, there is something I'm gonna need from you before that.
Et bien en fait, euh, Mr Augustine, il y a quelque chose dont j'aurais besoin de votre part avant tout cela.
Hey, but if you need me there to do he whole "I'm with the band thing.." "
Eh, mais si tu as besoin de moi là-bas pour faire tout le truc "je suis avec le groupe"...
- I need you down there now.
- J'ai besoin de vous ici et maintenant.
I think you need to brush up on your French there, Kristina.
Je pense qu'il faut que tu reprennes ton Français, Kristina.
I don't need you dancing down there. I'll take this one, honey.
Je vais m'en occuper, chéri.
I don't need to tell you that in this world we live in, there's no place for the fragile.
Je n'ai pas besoin de te dire que dans le monde dans lequel nous vivons, il n'y a pas de place pour les faibles.
If there's anything you need, I'll be over there.
Si vous avez besoin de quoi que ce soit, je serai là-bas.
Well, you didn't need to tell us, so... I'm still trying to figure out what your angle was there. Well, I suppose you could say I was worried about you.
eh bien, tu n'avais pas besoin de nous le dire, alors... j'essaie toujours de comprendre quel étais ton intérêt eh bien, je suppose qu'on peut dire que je m'inquiétais pour toi on peut dire ça
There's something I need to show you.
Il y a quelque chose que je dois vous montrer.
If you ever need me, you just call me, and I'll be there for you.
Si tu a toujours besoin de moi, appel moi simplement, et je serai là pour toi.
Now, there's something I need from you.
Maintenant, j'ai besoin de toi pour un truc.
Guys, there's no need to point fingers, because I haven't told you the good news.
Inutile de se jeter la pierre. parce que je ne vous ai pas dit les bonnes nouvelles.
I need you to go over there and walk'em through it, so we can wrap this up.
J'ai besoin que tu ailles là bas pour le faire signer, afin que nous puissions conclure.
There you go. - No, I need more vegetables, Babushka.
Et voilà. - Non, j'ai besoin de plus de légumes, Babushka.
- I need to know you'll be there for me if that happens.
- J'ai besoin de savoir que tu seras là pour moi si cela arrive.
Well, whatever you need, man, I'm there.
Je suis à votre service.
There is something else I need to discuss with you.
Je dois discuter d'autre chose avec vous.
There's one more thing I need you to do for me.
Il y a une chose en plus que j'ai besoin que tu fasses pour moi.
Tommy, listen, there's something I-I need to talk to you about.
Tommy, écoutes, il y a quelque chose dont je voudrais te parler.
It's out there now, and I need you to accept that.
Je l'ai dit maintenant, et j'ai besoin que tu l'acceptes.
Oh, no, there's a lot more things I need you to do for me.
Il y a plein d'autres choses que tu vas devoir faire pour moi.
- Eh. All I need is a diver to go down there and get those drugs, bring them up, put them in Bello's hands, you guys ride in, take him out.
Je n'ai besoin que d'un plongeur pour aller là-bas et récupérer la drogue, la faire remonter, et la remettre à Bello, vous rentrez et vous le sortez de là.
There's something I need to tell you.
Il y a quelque chose que je dois te dire.
No, I'm always there for you, whatever you need.
Non, je suis toujours là pour toi, quoique tu aies besoin.
You were there, and you were there, and you were there, and you... need to move so I can see Eli, because, Eli, you were there, too.
Tu était là, et tu étais là, et tu... dois bouger pour que je puisse voir Eli, car, Eli, tu y étais aussi. MacGyver est ton père.
I won't play it for another 5 years, but it's there, if we need a rare piece that you can't find in the shops.
Il ne passera pas avant 5 ans, mais il est là, en cas de besoin, si on veut une pièce très rare qu'on ne trouve pas dans le commerce.
There's something I've finally come to realize. Even with talent, you need chaos to give birth to a dancing star.
J'ai finalement compris que, même avec du talent, il faut du chaos pour créer une étoile dansante.
I'm always there for you, whatever you need.
Je suis toujours là pour toi, pour quoi que ce soit.
And if you need me to walk in there and tell her, I will.
Et si tu as besoin que j'aille lui dire, je le ferai.
I need you, and there's no way that yesterday was the last time that I'm ever going to see you or talk to you.
J'ai besoin de toi, et ce n'est pas possible qu'hier soit la dernière fois que je te revois ou que je te parle.
- Look, I think you and I both know that there's something going on between us and we need to talk about it.
- Ecoute, je pense que toi et moi savons qu'il se passe quelque chose entre nous et nous devons en parler.
C'mon, I need your help on - - wait, what were you doing in there? Nothin.
- Qu'est-ce que tu faisais là?
And I need you to focus, so we can get Cruella de Vil's mom in there a damn table before she kills Jermaine!
Et j'ai besoin que tu te concentres pour amener la mère de Cruella d'Enfer à table avant qu'elle ne tue Jermaine!
There's something I need to show you, all of you.
J'ai quelque chose à vous montrer.
I am Agnes, and if there is anything that you need at all, you can just let me know. Hmm?
Je suis Agnès et si vous avez besoin de quoi que ce soit, faites-le-moi savoir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]