Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I think we should

I think we should перевод на французский

8,479 параллельный перевод
I think we should stop watching them.
On devrait arrêter de les regarder.
'Cause I think we should have dinner.
Je pense qu'on devrait dîner.
I think we should get croissants from this pâtisserie in the Sixth.
On devrait aller chercher des croissants à cette pâtisserie sur la Sixième.
I think we should go talk to her family.
Je pense que nous devrions aller parler à sa famille.
- I think we should just call this a... difference of opinion.
- Je pense que nous devrions appeler ça une... différence d'opinion.
I think we should... reorganize a bit... and start sending our boys out to burn some houses down and do some damage to politicians and senators all over the country.
Je pense qu'on doit... s'organiser un peu mieux, se protéger un peu plus, et envoyer nos gars brûler des maisons, frapper là où ça fait mal.
I think we should avoid talking about muscles and men's bodies and shits.
Je pense qu'on doit éviter de parler de muscles et de corps d'hommes et de merde.
I think we should look into this area.
Je pense qu'on devrait aller jeter un œil dans cette zone.
I think we should let him go home and feed Pierre.
On devrait le laisser rentrer et nourrir Pierre.
I think we should be very uninteresting.
Nous serions terriblement ennuyeux.
I think we should put that act together,
On devrait monter ce numéro...
I think we should flip a coin.
C'est vrai, et c'est pour ça que j'ai une idée.
I think we should shoot for the moon, and go for, like, 75, maybe.
Visons plus haut, disons 75 $.
- Yeah. I think we should end this.
- Il faut qu'on arrête.
I don't want you to go, but I think we should say goodbye so we can kiss. Yeah?
Je veux que tu restes, mais disons-nous au revoir pour nous embrasser.
I had to convince my mother not to call a psychiatrist, which now I think we should have done.
Ma mère voulait appeler un psy. J'en viens à me dire qu'on aurait dû.
I think we should postpone the wedding.
On va repousser le mariage.
I think we should do it.
Je pense qu'on devrait le faire.
I think we should try this when you get back from Texas and I'm all settled in in my new place.
Je pense qu'on devrait ré-essayer quand tu reviendras du Texas et moi installée dans ma nouvelle maison.
I think we should at least do that.
On pourrait au moins faire ça.
Well, if you'll sign an agreement to that effect, I think we should all move on.
Si tu signes un accord, on va passer à autre chose.
I think we should fight those.
Je pense qu'on peut les battre.
I think we should, uh, maybe not tell anyone about our little secret yet.
Je pense qu'on ne devrait peut-être pas encore parler de notre secret.
I think we should warn them.
Je crois qu'on devrait les prévenir.
I think we should talk.
Il faudrait qu'on parle.
I - - i think we should go in.
Je pense qu'on devrait entrer.
Okay, I think we should do it right now.
Ok, je pense qu'on devrait faire ça maintenant.
Well, I think we should show what earthlings look like.
Eh bien, je pense que nous devrions montrer ce à quoi les terriens ressemblent.
I think we should talk.
Je pense qu'on devrait parler.
I think we should stop.
Je pense qu'on devrait arrêter.
Lance, I think we should stop now!
Lance, je pense qu'on devrait arrêter maintenant!
So, I think we should let him go.
Donc, je pense qu'on devrait le laisser partir.
Well, I just think that if a super intelligent powerful alien race arrives, we should be prepared.
Je pense seulement que si une race super-intelligente et puissante d'aliens arrive, on devrait être préparés.
General, with all due respect, I don't think we should've let him go inside.
Mon général, sauf votre respect, je pense que vous n'auriez pas dû le laisser entrer.
And I was thinking that, you know, once we cleaned out all of Mama's junk... that we should think about maybe selling the house too.
Et je pense que, vous savez, une fois que nous avons nettoyé tous junk Mama... que nous devrions penser à peut-être vendre la maison aussi.
I think.. its a.. serious health issue.. ... and we should discuss it..
Je pense que c'est un problème de santé... et que nous devrions en parler.
I don't think we should split up.
Évitons de se séparer.
I think you should know, we met a man.
Tu devrais savoir qu'on a rencontré un homme.
I just think maybe, uh, we should have sex outside sometime.
- Je sais pas. Peut être qu'on pourrait faire l'amour dehors de temps en temps.
I don't think we should disturb it until after the ritual.
Je ne pense pas que nous devrions troubler qu'après le rituel.
I think that we should go to the police, confess.
Faut qu'on aille se rendre.
- I don't think we should...
- Je ne pense pas que nous devrions...
I think that we should organize a charity.
Je crois qu'on pourrait lever des fonds.
I think what they're saying, Captain, by not saying sod, is why should we obey a fop in silly togs?
Ce qu'ils veulent dire, Capitaine, pour ne pas dire connard, c'est pourquoi obéir à un dandy avec une tenue ridicule?
I don't think we should listen to that. It's fine, we're both adults, right?
Ça va, on est des adultes, non?
I think maybe we should slow down.
On devrait prendre notre temps.
- I think that we should.
- Ce serait mieux.
I think that we should just go to the bar and start drinking heavily.
Je pense qu'on devrait aller au bar et commencer à boire sans modération.
I say this with a heavy heart, Mr Selfridge, but I do think we should let the women go.
Je le dis avec le coeur lourd, mais je pense que les femmes devraient partir.
Rick, I know you think that we should all be armed within the walls.
Rick, je sais que tu penses qu'on devrait tous être armés dans l'enceinte.
Well, I think I should warn you. We had lunch and, uh, she's not stable, Don.
Je penses que je dois te prévenir, on a déjeuné et elle n'est pas stable, Don.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]