Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I think you do

I think you do перевод на французский

25,503 параллельный перевод
I think you do, too.
Je pense que vous faites, aussi.
Uh, I was just wondering. Do you think we'll do a casserole?
Vous pensez qu'on fera un ragoût?
We're gonna have to do something much simpler since we don't have very much in the way of ingredients or knives. But it's a dish that I think some of you in particular are really gonna enjoy.
On devra faire bien plus simple, vu qu'on a peu d'ingrédients ou de couteaux, mais c'est un plat que certaines d'entre vous vont vraiment apprécier.
Do you think I enjoy living like this?
Pensez-vous que ça me plaise de vivre comme ça?
How do you think I got this?
Comment crois-tu que j'ai eu ça?
♪ Do you think I'll make you feel better?
♪ Penses-tu que je vais faire que tu te sentes mieux?
♪ Do you think I'll make you feel better?
♪ Tu penses que je vais te faire sentir mieux?
I think you should do this.
Vous devriez vous en charger.
What do you think I told'em?
Selon vous?
Why else do you think I brought along
À votre avis, pourquoi ai-je emmené
Do you think I haven't already been taught to endure the most extreme suffering?
N'ai-je pas été entraînée à endurer les pires souffrances?
You don't honestly think I'd let you go away with my best serving dish if I didn't think I'd see you again, do you?
Tu ne penses pas vraiment que je t'aurais laissé partir avec ma meilleure assiette si je ne pensais pas te revoir un jour?
What do you think I'm insecure about? That you are changing.
- Je manque de confiance selon toi?
Or do you go by Yellow? Oh, you think I'm gonna let you bust my balls in front of these kids?
Vous croyez que je vais vous laisser me les casser devant ces gamins?
Hmm. Yeah, I think I just figured it out, why you do these favors.
Je crois que je viens de comprendre pourquoi vous faites ces faveurs.
What do you think I'm insecure about?
Pourquoi penses-tu que j'en manque?
Do you know what I think?
- Vous savez ce que je pense?
I think you see something that you truly desire, and you... You don't know what to do with yourself, do you?
Vous voyez une chose que vous désirez et vous... vous ignorez quoi en faire, non?
What do you think I'm insecure about? That you are changing, that you don't know what's causing the change.
Que vous changiez, que vous en ignoriez la cause.
♪... back to the way I was. ♪ What the hell do you think you're doing?
Que pensez-vous faire?
I... Wait, what do you think my problem is?
Attendez, quel est mon problème selon vous?
I think you tried to scare Debra into confessing to Ali's murder, but Debra didn't do it.
Je pense que vous avez tenté d'effrayer Debra, pour qu'elle confesse le meurtre d'Ali, mais Debra ne l'a pas fait.
You really think I'd do these vile things?
Vous pensez vraiment que je ferais ça?
Do you think I said something wrong?
Penses-tu que j'ai dis quelque chose de faux?
I think you and I both know that nothing you can say or do will make me feel better right now.
On sait tous les deux que rien de ce que tu pourrais dire ou faire me ferait me sentir mieux maintenant.
How do you think I caught Lance Armstrong?
Comment crois-tu que j'ai attrapé Lance Armstrong?
Oh, I don't think you do, Janet.
J'en doute, Janet.
What do you think I am?
Vous me prenez pour qui?
- Look, I don't want you to do that'cause you think that's what I want.
- Je ne veux pas que tu le fasses parce que tu crois que j'en ai envie.
Do you think I give a shit about which bandmate's cock you sucked?
Je me fous de savoir qui tu as sucé dans le groupe.
Do you think that... " "... you could move so I can sit next to my wife? "
Pourriez-vous... vous déplacer pour que je puisse être assis à côté de ma femme? "
What do you think is gonna happen if I arrest the only family he's got left?
Qu'est-ce que tu penses qu'il va se passer si j'arrête le seul membre de sa famille qu'il lui reste?
- What do you think? - I'd like to know where Daniel Wolf was when all this went down.
- J'aimerais savoir où était Daniel Wolf au moment des faits.
What do you think I'm doing out here?
- Que pensez-vous que je fais ici?
How do you think I'm doing?
À ton avis, comment je vais?
Or I can just tell you the truth, which is that I think that you're hiding something, and instead of me trying to coerce some confession out of you with the prospect of wires and graphs, which is what I'm trying to do,
Ou je peux vous dire la vérité : je pense que vous cachez quelque chose, et au lieu d'essayer de vous forcer à vous confier avec l'aide de capteurs et tracés, ce que j'essaie de faire, peut-être pourriez-vous juste... me dire ce qu'il se passe.
I think you do.
- Je crois bien que si.
Do you think your nanites would protect you from something like that? I don't know.
Tu penses que tes nanites te protégeront de quelque chose comme ça?
Do you think I want to poison you?
Tu penses que je veux t'empoisonner?
You don't think I had something to do with this.
Vous croyez que je suis impliqué?
I think you'll be amazed at what we can do.
Tu seras sûrement étonné de ce que nous pouvons faire.
I do not talk to people. I-I think you should go.
Vous devriez partir.
Do you think that he killed himself, because I don't think that he would.
Tu crois qu'il s'est suicidé, parce que je crois que non.
Almost makes you think twice about beating him to a pulp, which I am going to do.
On hésiterait presque avant de le tabasser. C'est pourtant ce que je vais faire.
If I did, do you think any of this would've happened?
Si j'en avais, tout ça serait arrivé?
If I allow my camp to be searched at every accusation, how long do you think that would remain true?
Si j'autorisais la fouille de mon camp à chaque accusation, combien de temps pensez-vous que je continuerais à l'être?
I think before we do anything, you have to explain to me everything that is going on here.
Je pense qu'avant que nous faisons quelque chose, vous devez expliquer à moi tout ce qui se passe ici.
What do you think I'm gonna choose?
Que pensez-vous que je vais choisir?
You think I do this for the money?
Vous pensez que je fais cela pour l'argent?
Why do you think I'm going?
Pourquoi pensez-vous que je vais?
I'm super worried you think we do, terrified.
Je suis super inquiète que tu penses qu'on le fasse, terrifiée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]