Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / If you want one

If you want one перевод на французский

1,339 параллельный перевод
I have plenty if you want one.
J'en ai plusieurs, si vous en voulez un.
O for omelet, C for cheese, M for mortadella. If you want one with
"O" omelette, "S" scamorza, "M" mortadelle.
If you want one.
Si tu veux changer.
If you want to live in an urban the middle, press one,
Si vous préférez vivre dans un environnement urbain, appuyez sur 1.
If you want to catch a killer, Ezri, you have to learn to think like one.
Si vous voulez trouver un tueur, il faut apprendre à raisonner comme lui.
You want us to find this snake - head who, if he's here,..... would be hiding in one of six billion people on Earth?
Vous voulez qu, on trouve ce serpent, qui, s, il est ici, se cache dans l, un des six milliards d, habitants de la terre?
You could afford to buy one of those now if you want.
Tu pourrais t'offrir le même si tu voulais.
Well, if that's what you want, you'd better ask Joxer. He's the only one with any money.
Demande plutôt à Joxer, c'est lui qui paie.
If you want some friendly advice, pal... I wouldn't tackle the big one right away.
Si vous voulez un conseil, ne vous y attaquez pas directement.
If you want to make a name for yourself, Sergeant, you go and figure that one out.
Si tu veux te faire un nom, sergent, trouve la solution.
- If you want to have a kid, just go ahead and have one.
- Tu veux un gamin, fais-le.
- I have an extra one if you want it.
Ça la rassure.
They want to know if you cashed the last one. It's showing up outstanding.
Ils demandent si vous avez encaissé le dernier. ll n'a pas été débité.
What if the next picture that arrived was of your daughter? Would you really want me to be the one looking for her?
Si la prochaine photo était celle de votre fille, vous voudriez que je mène l'enquête?
Just, if you have one, you'll want to use it.
Le fait est que si on a un pistolet, hé bien c'est qu'on a envie de s'en servir.
if you want a swordsman don't go to the one with the gun. Do you get my logic?
quand on veut un surineur, faut pas s'adresser à un tireur.
If you want an idea of just how idiotic they can be, take a look at this one.
Si vous voulez savoir... à quel point ils peuvent être idiots, regardez celle-ci.
If you want to survive, you only have one option.
Si vous voulez survivre, vous avez seulement une option.
Yes, well, good, bad, or indifferent, if you want to save lives, you've got but one choice.
Oui, eh bien, bon, mal, ou indifférent, si tu veux sauver des vies, tu n'as seulement qu'un choix.
Even if you kill me, I want you to remember one thing. - What's that, love?
Même si je meurs, tu dois retenir une chose.
If it happened to one of them, wouldn't you want to know?
Si ça leur arrivait, tu n'aimerais pas savoir?
Come on, you'd better get back in there if you want this one to count.
Tu devrais y retourner si tu veux que ça compte.
And all for one boy - well go ahead and kill Jothee if you want, because he means nothing to me!
Et cela uniquement pour un seul homme. Alors tuez Jothee si vous voulez, il ne représente rien pour moi!
I want you to know, if you have to get rid of one of the Crichtons, I'm there for you.
Je veux que tu saches, si tu dois te débarrasser d'un des Crichtons, je suis avec toi.
I could show you one if you want.
je peux vous en montrer une si vous voulez.
If it's David Arnold you want to know about... I can tell you he was one of the kindest, gentlest men I ever had the pleasure of knowing.
Si David Arnold vous intéresse, c'était l'un des hommes les plus gentils que j'ai connus.
If I had one more night to live, I'd want to spend it with you.
Si je n'avais plus qu'une nuit à vivre, je voudrais la passer avec toi.
If anything happens to me, I want you to be the one to tell her.
S'il m'arrive quelque chose, je veux que ce soit toi qui le lui dises. D'accord?
Yes, well my dear you're the only one who can decide if this is the life you want to live.
Ma chère... tu es seule à pouvoir décider de choisir cette vie.
He said he heard hammering. Who? My attorney's driving down from Newport Beach... and I just want you all to know that if I hear... so much as one more nail being hammered...
II... a dit qu'il a entendu un marteau.
If you don't want to kill one of them, let Archana have both of them No.
Si vous ne voulez pas tuer l'une d'entre elles, laissez Archana avoir les deux.
If they stayed together, you're the only one I'd want to see.
S'ils restent ensemble, tu seras la seule que je voudrais voir.
If you want to live, trust no one.
Si tu veux vivre, ne fais confiance à personne.
You can buy one if you want to.
Tu peux t'en acheter si tu veux.
such as the ability to host more than one web site on a single box, which clearly if you are an ISP and you would have 40,000 users and they all want their web site, is gonna be pretty important to you.
comme la possibilité d'héberger plus d'un site web sur la même machine. Si vous êtes un FAI et que vous avez 40 00 utilisateurs et qu'ils veulent tous leur site web, ce sera assez important pour vous.
It's worse since we last spoke. If you want to be a banker, be one.
Si vous voulez travailler dans une banque, soit.
If you want to, we can do it one more time.
Si tu insistes, on peux le refaire une fois.
I want to try dating a man, who if you go somewhere with him no one says he's crummy.
Je veux sortir avec un homme normal. Quand je serai avec lui... personne ne dira que c'est un minable.
I guess if you can find that one person who's willing to put up with all your crap... and doesn't want to change you or dress you... or make you eat French food, then marriage can be all right.
Si tu trouves la personne qui est prête à te prendre avec tes défauts, qui ne va pas essayer de te changer, de te fringuer à sa façon, ou de t'imposer la cuisine française, là, le mariage peut se jouer.
I don't want to tell you your business, but if it gets out that Trudy bought one of your franchises,
Si on apprend que Trudy est l'une de vos franchisées,
Of course, if you want my client to repeat any of this on the stand, murder one is off the table.
Si vous voulez que mon client répète cela à la barre, il faudra retirer la charge de meurtre.
It is one of the few places where have not expelled So if you do not want to spend your Saturday in the laundry to be civilized.
C'est le dernier endroit potable si vous voulez éviter le Lavomatic.
If you want a baby shower, have your girlfriends throw you one.
Si tu veux faire une fête, demande à tes amies.
I mean, I got all kinds of faults. And this one over here, you know she can list them off for you if you want later on, but... the one thing I am is loyal.
J'ai beaucoup de défauts et la fille, là-bas, peut t'en donner une liste détaillée, si tu veux.
You want to kick and scream, that's fine, but if you ever yell at my friend again over nothing, then I will wipe that scary smile off your face, and keep it in my purse until no one around here
Vous voulez enseigner à coups de pied, parfait. Mais si vous vous déchaînez encore une fois contre mon ami sans raison, je vous ferai passer l'envie d'effrayer et de sourire, et je vous garantis que personne ici n'aura plus jamais peur de vous.
If they want nickel-and-dime stuff, I'll tell you one thing we can do.
S'ils veulent un truc au rabais...
If you want to find Marga's killer, and remain in one piece you'll do what I say, when I say it.
Ca ne va pas? Tu veux trouver le meurtrier et rester en vie?
Well, if you don't want to be treated like a child, then don't act like one.
Alors arrête de te comporter comme un gamin.
If there is something you want to convey to someone, do it through us... with all your heart and love... and we will carry your message to the one you love
"S'il y a quelque chose que vous voulez à Transmettez à quelqu'un, faites-le par nous..." Avec tout votre coeur et amour... Et nous porterons votre message À celui vous aimez
We can do an early one if you want. How about 1 2 : 00?
On peut manger tôt.
But if it doesn't I want you to know you're one of the best people we've got.
- Ça ira. Mais si ce n'est pas le cas... je veux que tu saches que tu es un de nos meilleurs éléments.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]