Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / If you want something

If you want something перевод на французский

1,699 параллельный перевод
If you want something, you're going to have to pursue it with gusto.
Si tu veux quelque chose, tu dois t'y accrocher, avoir des tripes.
And just remember if you want something in life, reach out and grab it.
Et rappelle-toi, si tu veux quelque chose dans la vie, prends-le.
If you want something from me then you have to tell me who you are or I'm going to hang up.
Pourquoi? Si vous voulez savoir quelque chose, vous allez devoir vous identifier, sinon, je raccroche.
If you want something well done, you must do.
Si tu veux des choses bien faites, c'est à toi de les faire.
Yes... no, if you want lesser work, just write something yourself.
Oui... non, si tu veux des écrits, rédige-les toi-même.
I want you to know something man, I believe in you, I believe in what you do, and if you agree to work with me
J'ai quelquechose a t'avouer, Je crois en toi, et en ce que tu fais.
If you have something you want to ask me, Kyle, I'll answer honestly.
Si tu as quelque chose à me demander, je te répondrai franchement.
Well, it is... Crowded, but that might have something to do with the sale, which means that if we're successful you're gonna lose the customers you have in order to get the customers you want.
C'est... animé, mais ce sont les soldes peut-être, ce qui implique que si nous réussissons, vous perdrez ces clients pour gagner ceux que vous désirez.
Well, I'm just saying, if you want to get comfortable, you could... take something off.
Je veux dire, tu sais, si tu veux te mettre à l'aise, tu peux... enlever quelque chose.
You can want to survive, but if the universe wants something different, you can run, but you can't hide.
Vous pouvez vouloir survivre, mais si l'univers veut quelque chose de différent, vous pouvez courir, mais vous ne pouvez pas vous cacher.
One's auburn from a bottle, if you want to know anything else, you have to find something to match it against.
Une châtain colorée, si tu veux savoir autre chose, tu dois m'en apporter d'autres pour que je compare.
Exactly. I want you to start digging up foreclosures in areas off bridges matching the toll your victim Jen mentioned. See if something pops.
Exactement, je vous conseille de chercher les maisons abandonnées vers les ponts à péage correspondant à ce que Jen a mentionné, voyez si vous trouvez quelque chose.
You want me to call - if I see something nice?
Tu veux que je t'appelle si je vois un truc sympa.
Live with it, you stay here if you want, scrambling around, chasing ratings but I want to do something else
Fais-toi une raison. Reste à t'occuper de l'audimat, je pars faire autre chose.
If you're a first-time patient, you've never tried it before, you might want to go with something a little bit lighter.
Si c'est votre première fois, et que vous n'avez jamais essayé vous voudrez peut-être prendre quelque chose d'un peu plus léger.
I want you guys to get together all the news coverage on this case, see if we can get a hit on something.
Je veux que vous regardiez tous les journaux parlant de cette affaire, voir si on peut trouver une piste.
If you got something you want to deal with, go take care of it.
S'il y a quelque chose dont tu dois t'occuper, vas-y. Prends un jour de congé, tout va bien.
normally, it's set to play automatically on the hour. But if there's something special you want to play - -
Autrefois, ces anneaux étaient automatiques, mais si tu veux qu'ils jouent de la musique...
I want them to do that. If I made an old tune, take a bit from it, drop something over it and make it music make it big - if you can do that - do that.
Je veux qu'ils le fassent Si je prends un morceau d'une vieille chanson, y ajoute quelque chose et fait ma musique j'en fais quelque chose de gros Si tu peux faire ça, fais-le
If not these looking for a work and alone you want to go, not you. To explore or something like that, that this well.
Si au lieu de chercher du boulot, tu veux jouer les explorateurs, très bien, assume.
If there's something you really want, or someone you want to be the only person standing in your way is you.
Si vous tenez à quelque chose, si voulez suivre une voie... le seul qui peut se mettre en travers de votre route... c'est vous.
If you want Peter to live, you're gonna do something for me.
Si tu veux que Peter reste en vie, tu vas faire quelquechose pour moi.
You see, Nora, I believe that if you really want something in life you gotta go after it. You can't let anything hold you back.
Tu vois, je pense que si tu veux vraiment quelque chose, dans la vie, tu ne peux pas te laisser barrer le chemin.
I can write something about you if you want.
Je peux écrire sur vous.
If you love something, sometimes you just want to be surrounded by it.
Quand tu aimes quelque chose, tu as parfois envie d'en être entouré.
But if you want to attempt to explore the physical, musical possibilities of making something substantial, then we focus, and concentrate but you have to wanna do it.
Mais si vous voulez explorer les possibilités physiques de faire quelque chose de consistant, alors vous devez vous concentrer. Mais vous devez le vouloir.
But if you want me to consider your offer, you have to do something first.
J'étudie ton offre si tu me rends un service.
If you want to worry about something, worry about the yetis.
Si tu veux t'inquiéter de quelque chose, inquiète-toi des yétis.
Look, if you want to give something... then give me a promise!
Si tu veux me donner quelque chose, alors donne moi une promesse.
All I want to say is that if you have lost something in life... that doesn't mean that life has ended.
Tout ce que je voudrais te dire c'est que quand on perd quelqu'un dans la vie, la vie n'est pas terminée pour autant
If you want to tell me something just tell me straight.
Si tu veux me dire quelque chose alors dis-le moi simplement.
Even if you don't give me a room, there's something I want to give you.
Même si vous ne me donnez pas la chambre, je vous donnerai une chose.
You call us on this number if you want to do something. It's up to you.
applez ce numéro.
There is something there... a cruel creature that she is going to kill to us if we do not do something, so she acts as you want...
Il y a quelque chose... une créature inhumaine qui va tous nous tuer si on ne se pose pas, alors débrouille-toi comme tu veux...
I guess the old saying is true. If you want something done right, you've got to do it yourself.
"On n'est jamais mieux servi que par soi même".
Y'know, if you carve something into the belly of a dead woman... it ain't her you want to read it.
Vous savez, si on grave quelque chose dans le ventre d'une morte... c'est pas parce que vous voulez qu'elle le lise.
If you want more cash, Do something else!
Si tu veux plus de fric, fais autre chose!
But if you knew something I don't, something they don't want me to know,
Mais si tu sais quelque chose que les médecins ne m'expliquent pas,
If this is something you truly want, the Lord will give it to you.
Si vous le désirez vraiment, le Seigneur vous l'accordera.
If you want to say something, talk to me, not Tom.
Si vous voulez dire quelque chose, parlez-moi, ne parlez pas à Tom.
Squeeze my hand if you want to say something.
Si tu veux me parler, serre ma main.
I'll say something if you want me to.
Je dirais quelques mots si tu veux que je le fasse.
And I just want you to know that, because, if something happens, well, maybe I sort of deserve it.
Je voulais que vous Ie sachiez, parce que s'iI arrive quelque chose, peut-être que je l'ai un peu mérité.
We could do something if you want.
On pourrait faire quelque chose si tu veux?
You just want to see if I've found something.
Vous venez seulement pour voir si j'ai trouvé quelque chose.
If there's something you want badly... you can be sure it's wrong.
C'est quand tu désires très fort quelque chose... tu peux être sûr que c'est pas bien.
If something happens to me I want you to move in on this, you understand?
S'il m'arrive quelque chose, conclue l'affaire, OK?
If something happens to me, I want you to take care of Billy... best as you can, and long as you can.
S'il m'arrive quelque chose, je veux que vous vous occupiez de Billy... du mieux que vous pouvez, et aussi longtemps que vous le pouvez.
If something goes down, I don't want you left holding the bag.
Si ça se gâte, je ne veux pas que tu y sois mêlé.
Am I supposed to get a lawyer or something like that? Only if you want to dispute these charges in front of the board.
Seulement si vous voulez avoir un procès.
Look, if you want women to perform for you, we can set something up back in the privacy of your own suite. I don't want hookers.
Ecoutez, si vous voulez que des femmes fassent une petite représentation pour vous, on peut organiser quelque chose dans l'intimité de votre suite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]