In my professional opinion перевод на французский
74 параллельный перевод
In my professional opinion... not hot.
Si vous voulez l'avis d'un professionnel, pas chaude.
My review of your performance was right on, in my professional opinion.
Mon évaluation de vos performances en ce qui me concerne.
And in my professional opinion, I think, you could, if you wanted to be a... a model
Et, à mon avis, tu pourrais... si tu voulais... devenir... mannequin.
In my professional opinion, he is a military reject in command of a galley.
Moi, je dis que c'est un rebut de l'armée... qui commande une cuisine!
In my professional opinion, none are viable suspects.
À mon avis, ce ne sont pas des suspects viables.
In my professional opinion, the whole city's lost its fricking mind.
Mon oeil professionnel me dit que la ville disjoncte.
- In my professional opinion?
- Tu veux mon opinion?
In my professional opinion, I'm gonna have to say that that is not a story.
Professionnellement, pour moi ce n'est pas une histoire.
In my professional opinion, as an ear, ear, ear, nose and throat doctor...
Mon opinion professionnelle en tant qu'oto-oto-oto-rhino-lynragologiste :
Linus, in my professional opinion, you're not ready.
Mon avis de pro est que tu n'es pas prêt.
In my professional opinion, Veil...
Mon avis professionnel, Veil...
In my professional opinion, ladies and gentlemen, and that's all I have by the time I was called in, the damage was irreversible.
À mon avis, mesdames et messieurs, je dirais simplement... qu'au moment où on m'a appelé, le mal était irréversible.
By the time I got there, it was clear my father was not only incapacitated, but that he had also severed the patient's hepatic artery, which, in my professional opinion,
Il était évident que mon père était non seulement ivre, mais qu'il avait aussi... tranché l'artère hépatique de la patiente, ce qui, à mon avis,
In my professional opinion :
D'après mon opinion professionnelle :
In my professional opinion, ladies and gentlemen, by the time I was called in, the damage was irreversible.
Mon opinion professionnelle, mesdames et messieurs, est que lorsque que l'on m'a appelé, il était trop tard.
which, in my professional opinion, led to her death.
ce qui, selon mon opinion professionnelle, a entraîné la mort de la patiente.
In my professional opinion... I think we're looking at a full-blown hippie jam festival the size of which we've never seen.
Selon mon avis de professionnel, je pense qu'on a à faire à un festival de hippies, d'une taille qu'on a jamais vu auparavant.
In my professional opinion, the risk of serious injury is substantial.
Je pense, en tant que professionnelle, que le risque de blessure grave est important.
In my professional opinion, she's not competent.
Mon avis professionnel, c'est qu'elle n'est pas apte.
In my professional opinion, it is a very unique offer and it's a lot more than we expected.
En tant que professionnel, je dirais que c'est une offre unique. C'est plus qu'on espérait.
In my professional opinion.
D'un point de vue professionnel...
In my professional opinion, your behavior of late has been erratic at best.
Le professionnel en moi qualifierait ton attitude récente d'erratique.
In my professional opinion, she didn't whack him.
D'après mon opinion professionnelle, elle ne l'a pas battu.
Which, in my professional opinion, is not crazy.
- Ce qui, d'après moi, n'est pas fou.
In my professional opinion, that's what needs to happen.
D'un point de vue professionnel, c'est ce qu'il faudrait faire.
In my professional opinion, there was no other option.
Mon avis professionnel est qu'il n'y avait pas d'autre option.
I am advising them that in my professional opinion, you're lying.
Je les conseille que dans mon opinion professionnelle, vous mentez.
And in my professional opinion, you have a very nice smile.
D'après mon avis professionnel, vous avez un très beau sourire.
In my professional opinion, this relationship is toxic and has no chance of improving unless you come in and see me at least three times a week.
Mon opinion personnel, est que cette relation est toxique et n'a aucune chance d'être réparé sauf si vous venez me voir au moins 3 fois par semaine.
In my professional opinion, yes.
De mon avis professionnel, oui.
So, in my professional opinion,
Donc, selon mon avis professionnel,
It is, in my professional opinion, that you shouldn't.
Le professionnel en moi pense que vous ne devriez pas.
Schmidt, in my professional opinion, you have definitely earned the rank of... and I will use the phrase you coined... va-genius.
Selon mon opinion professionnelle, tu as gagné le titre de... et je vais te citer... Va-génie.
Yes, but in my professional opinion, he may need more support from the people who love him, maybe even a grief counselor with specialized...
Ouais, mais dans mon opinion professionnelle, Il a peut être besoin de plus de soutien des personnes qui l'aiment, peut-être même un conseiller du deuil spécialisé en...
- In my professional opinion...
- Selon mon opinion professionnelle...
I couldn't expect a professional gambler to be in sympathy with my stand.
Un joueur professionnel ne peut sympathiser avec mon opinion.
After a long study of this signature, it is my professional opinion that it is definitely in Jefferson Smith's own handwriting.
Après une longue étude de la signature, c'est mon opinion professionelle, qu'il s'agit sans aucun doute de l'écriture de Jefferson Smith.
Certainly, i'll write a letter stating that, in my opinion, your husband needs professional attention.
Bien sûr. Je vais écrire une lettre énonçant que, à mon avis, votre mari a besoin des soins de professionnels.
In view of the above... and in the light of my examination of the patient... it is my professional opinion... that it will be necessary for Mr. Van Gogh... to undergo extended observation and treatment... in this institution.
Par conséquent et prenant en considération l'examen du patient, mon opinion en tant que professionnel est qu'il sera nécessaire que M, Van Gogh reste sous observation et prolonge son traitement dans cette institution,
Since I can only render an evaluation based on a completely impersonal purely professional examination of the subject, or subjects I would say that in my humble opinion, you've got a terrific pair of knockers.
Mon jugement repose sur un examen impersonnel... et professionnel du sujet, ou plutôt des sujets... mais, à mon humble avis, vous avez une splendide paire de roberts!
Now,..... in my professional opinion,..... this guy's deader than shit!
En tant que professionnel, j'en conclus... que ce mec est clamsé.
In your professional opinion, which one would make my cakes fluffier?
Laquelle des deux farines fait des gâteaux plus légers?
Justin, it's in my professional opinion that you've become a monster.
D'après moi, vous êtes devenu un monstre.
Hey, I don't wanna get in the middle of a brother thing here, but do you want my professional opinion?
Je ne veux pas m'immiscer entre deux frères, mais voulez-vous avoir mon avis?
Kate, in your professional opinion, if a juror becomes romantically entangled with the defendant, would the judge then declare a mistrial, and maybe even release the defendant into my custody?
D'un point de vue professionnel, si un juré devient embrouillé de façon romantique avec le défendant, le juge annulera le procès, et peut-être libérera-t-il l'accusé?
Born Stephanie Susan Janes, no criminal history, no known criminal associations and, in my professional psychological opinion, not a nut bar.
Née Stephanie Susan Janes, pas d'antécédent criminel, pas d'association criminelle connue et, à mon avis, pas une illuminée.
This is my opinion, my professional opinion- - as a trained counselor with a doctorate in educational counseling but no children- - Go.
Voici mon opinion professionnelle de conseillère avec un doctorat en conseil pédagogique, mais sans enfant.
And in my professional and personal opinion, your vagina's perfect.
Merci.
In my non-professional opinion...
- Le non-professionnel en moi...
We have to have a series of sessions, and, uh, I have to swear in the best of my professional opinion that you have accepted and made every effort at thoughtfully reflecting upon your weaknesses. Yes!
Il faut qu'on ait une série de séances et je dois jurer que, selon mon jugement professionnel, tu as accepté et fait tous les efforts possibles pour bien analyser tes faiblesses.
The dog's been dead a week and a half, and in my personal, not professional, opinion, the dog doesn't give a rat's ass what's on its tombstone.
Le chien est mort depuis une semaine et demie, et de mon opinion personnelle, pas professionnelle, le chien n'en n'a rien à foutre ce qui est sur sa tombe.
in my opinion 572
in my heart 96
in my room 109
in my country 72
in my bed 49
in my mind 161
in my view 52
in my experience 382
in my dreams 78
in my defense 150
in my heart 96
in my room 109
in my country 72
in my bed 49
in my mind 161
in my view 52
in my experience 382
in my dreams 78
in my defense 150
in my world 69
in my house 118
in my case 131
in my day 121
in my hand 30
in my head 141
in my family 33
in my own way 47
in my eyes 40
in my dream 57
in my house 118
in my case 131
in my day 121
in my hand 30
in my head 141
in my family 33
in my own way 47
in my eyes 40
in my dream 57
in my book 75
in my home 30
in my life 110
in my pocket 58
in my apartment 37
in my office 200
in my car 54
in my 68
in my hands 18
in my time 45
in my home 30
in my life 110
in my pocket 58
in my apartment 37
in my office 200
in my car 54
in my 68
in my hands 18
in my time 45