Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / Include

Include перевод на французский

3,154 параллельный перевод
Okay, since we're reopening the old case, the state amends the trespass charge to include felony burglary.
Ok, puisque nous ré-ouvrons cette affaire, l'Etat modifie les charges d'effraction pour y inclure, le crime de cambriolage.
This would cost me $ 135,000, but the full package would also include an honorary MBA from Monrovia University as well as a Liberian driver's license.
Cela me couterait $ 135,000, mais le pack complet inclus aussi un titre honoraire du MBA de l'université de Monrovia ainsi qu'un permis de conduire du Liberia.
Officials had confirmed 246 passengers fatalities in the bombing of the jumbo jet, but the final death toll will likely surge to include many unaccounted-for persons on the ground.
Les autorités ont confirmé que les 246 passagers avaient trouvé la mort dans l'avion. À ce constat s'ajouteront certainement les personnes touchées à terre.
and include NTS for their support.
J'espère que NTS nous suivra sans problèmes.
Does that include you?
Est-ce que ça vous inclue?
Why didn't you include them in the lottery pool?
Pourquoi ne pas les avoir fait jouer?
Early symptoms include disorientation, loss of short-term memory.
Les premiers symptômes comprennent désorientation, perte de mémoire à court-terme.
Why don't we just include a ticket for the Murder Tour along with the goddamn flyer?
Pourquoi pas un billet pour la visite de la Maison du Meurtre?
Does that include you?
- Vous y compris?
Now when you say "international," does that include Canada and Puerto Rico?
Quand vous dites "international", ça inclut le Canada et Porto Rico?
My dream don't include her beaten to a pulp.
Mon rêve n'inclut pas qu'elle se fasse battre violemment.
I think you should know in advance that Deputy Chief Johnson's "deals" almost always include a lot of prison time.
Vous devez savoir que les accords du chef adjoint Jonhson incluent toujours de la prison.
Greatest hits include burglary and narcotic sales. Hey.
Cambriolage et vente de narcotiques.
Sir, if my duties have expanded to include this type of thing,
Monsieur, si mes devoirs se sont élargis à ce genre de choses,
Well, that does not include lying to me.
Eh bien, qui n'inclus pas de me mentir.
His weapons customers include FSB's Spetsnaz force.
Certain acheteurs sont des membres des forces de Spetsnaz du FSB.
Does it include lying to your other tribe mates?
Est-ce que mentir aux autres membres de la tribu en fait partie?
Does it include all these emotional outbreaks?
Est-ce que toutes ces périodes pleines d'émotions en fait partie?
Contents include... removing one synthetic bag...
Le contenu inclus... J'enlève un sachet synthétique...
Include the part-timers in the report.
y compris les employées sous contrat.
- Over 20 years if you include dating. - Whoa.
Plus de 20 ans.
Even if you include the village..
Même si tu inclues le village..
B, I'm defining my gray area, which I'm pretty sure doesn't include hard narcotics.
Deuzio, j'essaie de définir mes limites et à mon avis, les drogues dures, ça va trop loin.
- We decided to include it anyway.
0n a dit qu'on le ferait et on est tous là.
Operation Penguin Extraction does not include levity.
l'opération Exfiltration Pingouins, c'est sérieux.
Your crimes include multiple homicide and the attempted murder of a Judge.
Tu as commis plusieurs meurtres plus une tentative sur un Juge.
Of course, they include the 12 bronze heads.
Les douze têtes en bronze incluses, bien sûr.
They include the star of today's auction, the renowned bronze Dragon-head.
Comme la star de l'enchère du jour, la célèbre tête de Dragon en bronze.
They include the Egyptian Pharoah's Golden scepter, Czarina Catherine of Russia's staff, an Incan jewelry box decorated with a golden eagle.
Dont le sceptre du Pharaon, les bijoux de la tsarine Catherine de Russie, une boîte inca décorée d'un aigle en or.
What it didn't include.
Ce que vous avez fait ou pas.
Effective interrogations take many forms but usually include three key elements.
Les interrogatoires efficaces prennent différentes formes mais incluent habituellement trois éléments clés.
Well, approximately 25, if you include the accused witches that died in prison.
Eh bien, environ 25, si vous incluez celles accusées de sorcellerie qui sont mortes en prison.
Why shouldn't that include me?
Pourquoi est-ce que ça ne m'inclurait pas?
We should include more tin.
Nous devons ajouter un peu encore d'étain.
- I mean, if I'm gonna include anybody...
- Enfin, si je vais inclure quelqu'un...
I have to be absolutely certain that I can trust you before I include you in certain information.
Je dois être absolument certain que je peux me fier à toi Avant que je ne te divulgues certaines informations.
Harry feels left out, so include him.
Harry se laissé de côté alors inclus-le.
My pay grade doesn't include babysitting either, but I have my orders, so you and your little convoy are under my wing.
Ce n'est pas non plus de mon ressort de jouer les baby-sitters, mais j'ai reçu des ordres. Vous et votre équipe, vous faites partie de mon aile.
And I hope to be able to include you among these people.
Et j'espère pouvoir vous compter également parmi ces gens.
Now, any worship of this deity would include a blood sacrifice or the wholesale eating of a child.
Lorsqu'on parle de culte de divinités, il est toujours question de sacrifice du sang ou... ou en gros de manger... un enfant.
The techniques you'll be required to master include body language, manipulation, hypnotic language, and advanced flirtation.
Les techniques que tu auras besoin de maitriser sont le langage du corps, la manipulation, l'hypnose par le langage et les flirts avancés.
Your Honour, in the absence of case law that states otherwise, it would be wrong to define information to include physical evidence.
Votre Honneur, en l'absence de jurisprudence qui statue autrement, ce serait mal de définir une information pour inclure la preuve physique.
That wouldn't happen to include the elevators we just got off of, would it?
Ça ne devrait pas inclure les ascenseurs, on vient d'en sortir ; elles le sont?
This would include my endorsement of your campaign.
Cela inclurait mon soutien pour votre campagne.
Yeah, make sure you include the part where I told you he was gonna attack me again and you didn't believe me.
Oui assurez-vous que vous mentionnez quand j'ai dit qu'il allait m'attaquer encore. et que vous ne m'avez pas cru.
My hobbies include cuticle care and the E! Network.
J'aime prendre soin de mes cuticules et regarder la chaîne E!
The party is said to featured a who's who guest list which include some of the top business leaders in Europe.
Cette fête réunira la fine fleur des grands industriels d'Europe.
And make sure that you include.the victim's wife, uh, please.
Sans oublier l'épouse de la victime, s'il vous plaît.
But the job requirements did not include that.
Mais il n'y avait pas de pré-requis.
And doesn't include himself in the family.
- Il fait même pas partie de la famille.
Which would include the agreement of the Indian gaming lobby?
Qui inclurait l'accord du lobby Indiens des jeux?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]