Interpol перевод на французский
1,108 параллельный перевод
If you can't ask him, then I'll go back... to Interpol and tell them... no one in the Royal Hong Kong Police... can so this, okay?
Si vous ne pouvez pas lui demander, alors j'irai voir Interpol pour leur dire que personne dans la Police Royale de Hong Kong ne peut faire ça, ok?
I meant the Interpol job
Je pensais à la mission d'Interpol.
Superintendent Yang from Interpol will make arrangements for you
Le Superintendent Yang d'Interpol prendra des dispositions pour vous.
Comrade, I'm Interpol Superintendent Yang Jian-hua
Camarade, je suis le Superintendent d'Interpol Yang Jian-hua.
Interpol Superintendent Yang calling
Superintendent d'Interpol Yang au rapport.
Asks the Mainland police to send the criminal records of Ching Fung to us.
Demande a l'Interpol chinoise le dossier de Ching Fung.
Interpol informed us of the following. The two came to Hong Kong, to assassinate Poong Sun wah, the king of property business.
D'apres l'Interpol chinoise, ils projettent d'assassiner le roi de l'immobilier, Poon Sun Wah.
There are no diplomatic ties between us. Nor any formal Interpol contact. - This case, eh...
Nous n'avons pas de relations officielles, même pas par Interpol.
- He's been under Interpol investigation for selling vital shipping schedules to hijackers.
- Interpol enquête sur lui. Il vendrait les dates de certains convois à des voleurs.
Lt. Commander Guile, there is someone from Interpol here to see you.
Quelqu'un d'Interpol veut vous parler.
I`m saying I don`t need any help taking Vega down.
Je n'ai pas besoin d'Interpol pour coincer cette ordure.
She`s currently being interrogated by Interpol.
Elle est entre les mains d'Interpol où on l'interroge.
We also have a monitor keeping watch on Cammy, who`s in custody at the Interpol Building.
À propos, nous avons intercepté des bribes de ces interrogatoires.
Leave her there. My Psycho-Power can`t be identified by anyone on Interpol.
Ils ne pourront pas rompre l'emprise que j'ai sur ces marionnettes.
Does Interpol always invade other people`s privacy?
Quand tu n'embêtes pas le monde, tu te mêles des affaires des autres.
But I`m an agent of Interpol.
Mais d'abord je m'efforce de faire mon travail.
He`s joined up with Interpol and continues to rise against me.
On aura tout vu. Nous allons de surprise en surprise.
By the way, have Interpol and the U.S. military completed the Shadowloo destruction plans yet?
Quel plan Interpol et l'armée ont-ils prévu pour détruire Shadowlaw?
Interpol and the US Military`s Shadowloo Destruction Plan was a success.
"L'armée américaine et Interpol s'unissent pour détruire Shadowlaw."
I also took the liberty of running a search through Interpol of all the gardeners and domestic help that were hired by the murder victims.
J'ai aussi pris la liberté de lancer une recherche via Interpol sur tous les jardiniers et domestiques engagés par les victimes de notre homme.
Tell Marise to call René at Interpol.
- Dis à Maryse d'appeler René..
Interpol sent us.
- Interpol nous a donné votre adresse.
René, expect a big promotion at Interpol.
Allô, René? Tu vas avoir une promotion à Interpol.
interpol.
Interpol.
The CIA or InterpoI....
La CIA, Interpol...
Detective Netah's with Interpol.
Netah est d'Interpol.
Steve Cannon, from Interpol.
Steve Cannon, d'Interpol.
48 hours isn't enough time. I need at least 3 days to get the information from Interpol.
Il me faut au moins 3 jours pour avoir les informations d'Interpol!
Call the FBI and Interpol.
Appelez le FBI et Interpol.
Call Interpol first.
Mais d'abord, Interpol.
Who's on these Interpol warrants?
Qui figure sur ces mandats d'Interpol?
We're running it through NCIC, CPIC and Interpol.
On les compare à tous les fichiers.
He matches an Interpol description of a man wanted in Japan for murder.
Il est recherché par Interpol au Japon pour un autre meurtre.
Sheriff's department? Airport police? Still waiting, but Interpol insists he's in Tripoli.
il est à Tripoli.
Contact Interpol and get everything you can on Politovsky.
Voyez si Interpol connaît ce Politovsky.
Interpol says that in the'80s she was involved with Declan Joseph Mulqueen, an IRA sharpshooter.
Selon Interpol, en 80 elle fréquentait Declan Mulqueen, tireur d'élite de l'l.R.A.
I just got the Interpol report back... on the John Doe they picked up at the airport yesterday.
Je viens de recevoir le rapport d'Interpol... sur le John Doe qui a été ramassé à l'aéroport hier.
Interpol agents have picked up the Brussels shooter.
Les agents d'Interpol ont eu le tireur de Bruxelles.
I want the consul's personnel records cross-checked... with that new list we received from Interpol. See ifyou can make any matches or connections.
Recoupez la liste du personnel avec la nouvelle liste d'Interpol, pour voir s'il n'y a pas de liens.
No criminal record, but according to Interpol, she's involved in some of the biggest crimes in Europe.
Aucun casier judiciaire, mais selon Interpol, elle est impliquée dans certains des plus grands crimes d'Europe.
Interpol thinks he might be responsible for smuggling cop killer ammunitions in States.
Selon Interpol, il fait entrer ces munitions aux Etats-Unis.
Interpol files.
... à Interpol.
Check with Interpol.
Vérifiez avec Interpol.
- Run a check. F.B.I., Interpol.
- Vérifîez avec le FBI, l'Interpol.
Interpol's looking for a guy who torched a pediatric ward in Romania.
Interpol recherche un homme qui a mis le feu à une aile de pédiatrie en Roumanie.
In Romania. That's Interpol.
Si c'était en Roumanie, Jensen, c'est pour Interpol.
Interpol?
Interpol?
Guile...
Le Bon Samaritain fait équipe avec Interpol.
Call Interpol.
Appelez l'Interpole.
Squat...
Interpol.
Interpol's against drugs.
Interpol.
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
inter 39
interior 21
international 47
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interesting 2082
intercom 16
interrupted 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29
interviews 60
intercom 16
interrupted 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29
interviews 60