Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / Invent

Invent перевод на французский

1,333 параллельный перевод
You invent'em, I sell'em.
Vous les inventez, je les vends.
No, no! How the hell a black man gonna invent ice cream in hot-ass Africa?
Comment un Noir a pu inventer la glace en Afrique, où il fait si chaud?
- You said "Aeschylus didn't invent theatre to have it end up a bunch of chorus kids wondering who will go to kitty heaven."
"Eschyle n'a pas créé le théâtre pour que les choristes aillent au paradis des chats."
If you invent these visions, you can stop them.
si vous inventez ces visions, vous pouvez les arrêter.
My daughter didn't invent it.
- Ma fille n'a rien inventé.
So many that they have to invent ways to store them microscopically, otherwise their records would overrun all known civilisation.
Des techniques microscopiques sont alors nécessaires pour les archiver, sinon leurs registres envahiraient toutes les civilisations connues.
You invent enemies to test your strength against. You invent gods to protect you from these enemies.
On s'invente des ennemis à qui se mesurer... et des dieux pour s'en protéger.
I used up all my days to invent this
J'ai passé mes jours à inventer ceci
You love the power... to deviate, to invent, to transgress... to transgress whatever norms have been established for us.
Faire dévier. Inventer du neuf, transgresser les règles qui ont été établies pour nous.
I can't invent something out of nothing.
Je ne peux inventer quelque chose à partir de rien.
I am crazy, I am crazy! Or did the goddamn Germans invent the telephone? They invented worse, okay?
je te signale que ce sont les allemands qui ont inventé le téléphone.
A real Malibu... and see if Stacy... can help... invent... me... young-
Une vraie Malibu... Et je vais voir si Stacy peut m'aider... Inventer...
I helped invent it.
J'ai contribué à son invention.
Legend has it my great grandpappy stumbled upon this recipe when he was trying to invent a cheap substitute for holy water.
La légende dit que mon grand-père l'a inventé par accident en cherchant un substitut bon marché pour l'eau bénite.
Did somebody invent a pill that'll cure ugly?
On a inventé un remède contre la mocheté?
I suggest you gentlemen invent a way to put a square peg in a round hole.
Trouvez moyen de faire entrer un truc carré dans un trou rond.
People can invent the best and the worst for you.
Les gens inventent le meilleur et le pire.
The trouble with being a journalist too long is you stop allowing yourself to invent.
Quand on est journaliste trop longtemps... on ne s'autorise plus à inventer.
Everybody believes that I invent.
Tout le monde croit que j'invente.
It didn't exist yet. He had to invent it.
Non, il a d'abord dû le construire.
Think, that children would invent something really?
Ces gens sont des monstres, M. Davis. Croyez-vous que des enfants inventeraient de telles choses?
I could more easily imagine Mr Bingley being imposed upon, than to think that Mr Wickham could invent such a history!
Je pourrais plus facilement imaginer M. Bingley abusé, que penser que Mr Wickham ait pu inventer une telle histoire!
I know it sounds crazy, but I do not invent history.
Je sais, ça a l'air complètement dingue, mais je n'invente pas d'histoire.
I remember wanting to invent charges of treason against him just so I wouldn't have to hear his voice again.
C'est assez rare. J'étais prêt à l'accuser à tort de trahison pour ne plus l'entendre.
The best way to predict the future..... is to invent it.
Et le meilleur moyen de le prédire, c'est de l'inventer.
I didn't invent the Ebola virus.
Ce n'est pas moi qui l'ai inventé.
I said that no one would ever invent such a preposterous name. And I said you can forget everything but you never forget your name.
- Moi je dis qu'on peut tout oublier mais jamais son nom.
We won't play by their rules. We'll invent our own.
On suivra plus leurs règles du jeu, on en inventera.
And you had to invent them?
Et c'était indispensable de les inventer?
Women aren't crude. I didn't invent the rules.
Une femme ne dit pas de grossièretés.
So why do we just have to invent some reason now for why this happened, just pin it on one person?
Alors pourquoi on devrait inventer une explication à ce qui s'est passé et désigner un responsable?
If we could invent an enemy, wont we be able to invent a conflict?
On a inventé un ennemi, on peut inventer un conflit, non?
Invent these things? Mmm.
- C'est une de vos inventions?
- Did they just invent it?
C'est nouveau?
You did invent him.
Vous avez bien inventé ltchy.
Well, if you're the same guy wouldn't it make sense that you'd invent the same thing?
Si vous êtes la même personne, c'est logique que vous inventiez la même chose.
My problem is that I didn't invent sliding on my Earth.
Je n'ai pas inventé la glisse sur ma Terre.
But they did invent Scotch whiskey, which is a definite plus.
Mais ils ont inventé le Whisky... donc, on les pardonne. Vous savez ce que je crois?
What about the girl? Did she ever really exist or did the organism invent the memory?
La fillette a-t-elle existé ou est-elle une invention de l'organisme?
You were a child at his side when he helped invent America.
Vous étiez un enfant quand il a inventé l'Amérique.
My mother once told me that if the Abbotts didn't exist my brother would have had to invent them.
Maman disait que si les Abbott n'existaient pas... mon frère les aurait inventés.
If the Abbotts didn't exist, Jacey would've had to invent them.
Si les Abbott n'avaient pas existé, Jacey les aurait inventés.
I have a little trick, the kind of thing you invent in any profession.
J'ai un truc, comme on en a dans toutes les professions.
See, when I'm not doing the flicks, I invent stuff.
Tu vois, quand je ne tourne pas, j'invente des trucs.
You're able to show emotions you don't have... or which, at most, you invent.
Ils montrent des sentiments qu'ils n'ont pas ou qu'ils inventent
Well, invent something. Experiment with me.
Trouvez quelque chose, expérimentez
Here, comrades invent the missing parts.
Ici, les camarades inventent les pièces manquantes.
This band not only wants to re-invent the wheel, but wants to pound spikes into it, as well.
Ce groupe ne veut pas uniquement réinventer la roue, mais aussi y mettre des pointes.
At that point, you'd be doing pretty good to invent fire or the wheel.
Si vous n'aviez inventé que le feu ou la roue ça aurait déjà été exceptionnel.
- We invent things.
On invente des choses.
Scheming people always have to invent some dangerous, noxious party.
Ne nous disputons pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]