Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / Is everyone all right

Is everyone all right перевод на французский

171 параллельный перевод
MacGyver, is everyone all right?
MacGyver, tout le monde va bien?
I can't believe... You know... Is everyone all right?
Je peux pas le croire...
Is everyone all right?
Ça va?
Is everyone all right?
Tout le monde va bien?
Holly, is everyone all right?
Holly! Est-ce que tout le monde va bien? Non!
Is everyone all right except the waiter?
- Envoyez-nous la note. - A part le garçon, tout va bien?
Is everyone all right?
- Tout le monde va bien?
- Is everyone all right, Duane?
- Tout va bien?
- Is everyone all right?
Tout le monde va bien?
- Is everyone all right?
- Ça va tout le monde? - Super.
Is everyone all right?
Je ne sais pas. Tout le monde est là?
Is everyone all right? No man, I think I've shit myself!
... je crois que je me suis chié dessus!
I feel like I've been away for a thousand years. Is everyone all right?
- Entreprise à navire Suliban.
- Is everyone all right?
- Tout le monde va bien?
Is everyone all right?
Tout le monde a tout?
Is everyone all right?
Vous allez bien?
Is everyone all right?
Il n'y a pas de blessés?
[Chief asks in Indian] Is everyone all right - no harm?
Vous êtes tous là?
Is everyone here, all right?
Tout le monde est là, c'est bon?
Everyone is all right.
Tout le monde est là, ça va.
- Everyone onboard is all right?
- Tout le monde va bien?
I don't know, but I want you to go down there and tell everyone everything is going to be all right.
Je l'ignore, mais il faut que vous descendiez pour dire à tout le monde que tout se passera bien.
I hope Centauran brandy is all right with everyone.
J'espère que le brandy de Centaura convient à tous.
All right, everyone, this is what we're going to be doing...
Bien, voilà ce qu'on va faire.
And if all this is right, then the accomplice, whoever that might be, waited until everyone was watching the movie you showed that night, and then got rid of the body.
Si tout cela est exact, le complice, quel qu'il soit, s'est débarrassé du corps quand les gens regardaient le film.
- Is everyone all right?
– Ça va?
Oh, no, no, no, no, no, don't worry about it, as long as everyone is all right.
Ça n'a pas d'importance. - Personne n'a rien.
Is everyone else all right?
- Moi aussi. - Scotch?
All right, everyone. This is Samir.
Les amis, je vous présente Samir.
All right. The first thing they told me to do... was to make sure everyone here is in the right class. [Sputters]
Premièrement, je dois vérifier que vous êtes dans la bonne salle de cours.
Is everyone all right?
Tout va bien?
It's a medical device. I'm just trying to make sure that everyone is all right.
Je vérifie juste que tout le monde va bien.
Is that all right with everyone?
Tout le monde est d'accord?
- That's all right,'cause this program is not for everyone.
Ce programme est pour l'élite.
Is everyone feeling all right?
Tout le monde va bien?
All right, is everyone accounted for?
Bien... On a perdu personne?
Is everyone dry? All right, girls.
Tout le monde est au sec?
Is everyone on Moya all right?
Tout le monde va bien sur Moya?
We all are. All right, everyone in the car as is. We'll have to drive creatively, but we might make the end.
on va tous le faire d'accord, tout le monde dans la voiture on devra conduire rapidement, mais on vera la fin.
Jesus is just all right with me Everyone!
Ensemble!
- Is everyone feeling all right?
Tout le monde se sent bien?
And everyone is feelin all right
"And everyone is feelin'all right"
Everyone is all right.
tout le monde va bien.
- Everyone is counting on you. All right?
- Tout le monde compte sur toi, d'accord?
Everyone is all right.
Tout le monde va bien.
I'm so pleased that everyone is all right.
Je suis heureuse de vous voir en vie.
All right everyone... I appreciate your right to free assembly... but this is a privately owned site.
Écoutez-moi tous! Vous avez le droit de manifester, mais ce lieu est privé.
Well, it sounds like the truth cause it's so rational, right, but, you know, the true truth is that you just... you hate Christmas, so you just spout out all these facts and you ruin it for everyone else.
Et bien, Ça sonne comme la vérité parce que c'est si rationnel, d'accord, mais, vous savez, la vraie vérité c'est que vous... vous haïssez Noël, donc vous déversez tous ces faits et vous le ruinez pour tous les autres.
All he stands for is the right for everyone to grab whatever they want whenever they want.
Avec lui, chacun fait ce qu'il veut quand il en a envie.
I am sick of everyone saying he is all right.
J'en ai marre que tout le monde me dise qu'il va bien.
All right, from now on, everyone is using phonetics, like we did in the Corps.
Bien, dorénavant, chacun emploie la phonétique, comme à l'armée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]