Is someone here перевод на французский
822 параллельный перевод
There is someone here.
II y a quelqu'un.
Now, surely, there is someone here who would appreciate the beauty of this magnificent piece.
Parmi vous, quelqu'un appréciera sans doute la beauté de cette pièce magnifique.
- Well, what is it? - There is someone here, sir.
Eh bien?
To begin with, sir, I think we must assume that the source of information to the Nazis is someone here at the Embassy.
Pour commencer, je crois que nous pouvons imaginer que la source d'information des Nazis est quelqu'un de l'Ambassade.
There is someone here who wants to see you, Benny.
Il y a quelqu'un ici qui veut vous voir, Benny.
Tate, is someone here?
Taté... Il y a quelqu'un?
Director, someone is here to see you.
quelqu'un pour vous.
There is someone hurt here because of a car accident.
Il y a quelqu'un de blessé à cause d'un accident de voiture.
It is not my place to suggest, but might it be better if I stayed here with Raynald and let someone else take the girls away?
Ne vaudrait-il pas mieux que je reste avec Raynald et que quelqu'un d'autre emmène les filles?
- Someone is coming here.
Ah, on vient ici?
Thank your stars someone is here or I'd smash you one.
Heureux pour toi qu'il y ait quelqu'un!
for example, i've conclusively proven in the papers for the history of lower germany that this charming lady over here was a french singer called louise la tour all we need now is someone to write a thesis about poor münchhausen
Dans "Histoire du bas allemand" j'ai par exemple démontré que cette dame, Louise Latour, était une cantatrice. Il faudrait écrire une thèse sur Münchhausen!
Over here doctor, someone is wounded.
Monsieur le docteur, par ici, on a un blessé!
Insulting someone here is like spitting in holy water, or stomping on angels'wings.
Insulter ses enfants ici c'est comme cracher dans l'eau bénite ou frapper les ailes des anges.
Draque, you arranged the scheme to steal these plans through someone here in Sycamore Springs. Someone who lives here and is well-regarded in the community.
Vous avez monté ce plan avec quelqu'un qui est bien vu ici.
I heard that someone was hanged in Montevido under that name, but I'll stake my reputation that Moriarity is alive and here, now, in London.
Oui, il parait que quelqu'un y a été pendu sous ce nom. Mais je parie que Moriarty est vivant et ici même à Londres.
Is someone standing here?
Il y a quelqu'un?
- Is there someone here?
- Quelqu'un est chez vous? - Non.
Mr. Fausto! Someone is here for you.
Monsieur Costa!
Here is someone you, there is not anyone.
Vous n'êtes rien, là-bas.
To attack someone who has been given safety here is forbidden.
Assaillir un hôte est très grave.
Though why it need be guarded is for someone with more wit than me to figure out, since there ain't no possible way a spy could get here without getting his throat slit first.
Et allez donc savoir pourquoi il faut qu'on le garde, car aucun espion ne pourrait entrer ici sans se faire trancher la gorge.
- Is someone staying here now?
Est-ce encore habité?
- Someone is here.
- Quelqu'un est ici.
Here's another if- - what if there is someone on board, alive?
Autre hypothèse : s'il y a un survivant à bord?
Listen, someone from her house is here.
Écoute, quelqu'un de chez elle est ici.
Howard is here, and someone tried to kill him.
Howard est ici, quelqu'un a tenté de le tuer.
At least here is someone worth selling, Your Enormity.
Voici au moins quelqu'un valant la peine d'être vendu, Votre Excellence.
My father always said, when someone rings the bell, tell yourself the murderer is here.
Mon père disait toujours : " Quand t'entends sonner à la porte, dis-toi que c'est un assassin.
But what if it really is someone from another town, as it says here? Look how he signed the coupon!
Regardez comme il a signé sa fiche.
Someone here is a regular.
Or j'aperçois dans la salle un habitué de cet établissement :
Someone told me that one of you living here is called Electra.
On m'a dit que l'une d'entre vous, au village, s'appelait EIectre.
I think someone's been sleeping in my bed, and here she is now. Honey?
Je crois que quelqu'un dort dans mon lit.
Miya is here, with someone,
Miya est là, avec quelqu'un.
Louisa, darling, here is someone you simply must meet.
Venez, ma chérie...
What the inhabitants here don't realize is that a vampire cannot cross a threshhold unless he is invited by someone already inside.
Ce que les gens ignorent, c'est qu'un vampire ne peut franchir un seuil sans y avoir été invité.
Since we are over here to try to win the war it shouldn't be advertised that someone we work for is a raving lunatic.
Si la victoire est notre but, il vaut mieux ne pas crier sur les toits qu'un de nos généraux est fou à lier.
- Is there someone here?
- Il y a quelqu'un ici?
I returned here impressed... how rare it is to find someone who protects the weak and opposes the strong!
Ça a été un plaisir de rencontrer un yakuza qui respecte encore nos codes.
I know just as sure as I am sitting here someone is out to get me.
Je sais parfaitement que quelqu'un veut ma peau.
Oh, yes, here is someone you must meet.
Voilà quelqu'un que vous devez rencontrer.
Someone here is impersonating him.
Quelqu'un ici se fait passer pour vous.
Someone is making a rather bad masquerade here, and the only amusing thing is, that it even could be you.
Et la seule chose drôle, c'est qu'il pourrait même s'agir de vous.
-... and there ´ s a telescope which someone looks through, and they see a private moment in this glazed glass window here. You see what I mean? See, this is a hotel, right?
Un téléscope sera dirigé vers elle et les gens pourront être témoins d'un moment intime.
Boss, someone who says he's an old friend of yours is here to see you.
Vous avez une visite, quelqu'un qui vous connaît.
And if ever I find it here again, someone is going to find himself in a great deal of trouble!
Et si je la revois ici, quelqu'un va avoir des ennuis!
Someone like you is important here.
On a besoin d'hommes comme toi ici.
I don't know what is going on here... I won't have an idea unless someone tells me about the matter.
Je ne connais pas la situation mais je veux entendre sa version avant de vous laisser faire.
What is needed here is someone with courage.
Ce qu'il faut ici, c'est quelqu'un de courageux.
Now, someone has committed a murder here - and that murderer is someone in this room.
Quelqu'un a commis un meurtre ici, et ce meurtrier se trouve dans cette pièce.
I'll be glad when Michele gets here and I can talk to someone... who is not looking over his shoulder.
J'ai hâte que Michèle arrive. Elle m'écoutera sans être aux aguets.
is someone there 122
someone here to see you 19
someone here 18
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
someone here to see you 19
someone here 18
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557