Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / It helped a lot

It helped a lot перевод на французский

72 параллельный перевод
It helped a lot.
Ils nous ont été fort utiles.
I like his smile. It helped a lot.
- Je vais les promener.
We were evolving what the future would be with Larry Paull, my chosen production designer. I hadn't worked with him before, I think he thought I was absolutely crazy but because I could draw, it helped a lot.
Nous élaborions une image du futur avec Larry Paull, mon chef décorateur avec qui je n'avais jamais travaillé et qui devait me prendre pour un fou, mais comme je savais dessiner, cela aidait.
No, it helped a lot. I just started to run out of money.
Si, ça m'a aidé, mais j'ai vite été ruiné.
Thank you very much, it helped a lot.
Merci beaucoup, il m'a été très utile.
It helped a lot.
Ça aidait beaucoup.
Yeah, well, it helped a lot when Wendy saw on the news that the other penguins had accepted Frenchy and Jubilee back into the rookery.
Heureusement, Wendy a vu aux infos que nos pingouins n'ont pas été rejetés par les autres.
But it helped a lot.
Mais ça m'a beaucoup aidée.
It helped me a lot.
Ça m'a beaucoup aidée.
Well, I got to admit, it helped me a lot.
C'est vrai que ça m'a aidé.
You've helped a lot. Thanks for it.
Vous avez beaucoup aidé.
I haven't told you this before, but without knowing it, you've helped me a lot.
Je ne vous l'ai pas dit jusqu'ici, mais, sans le savoir, vous m'avez beaucoup aidée.
It's a lot of work, helped me and soldiers are boys working.
Il y a trop de travail, elle me donne un coup de main et puis, au fond ce sont de braves garçons.
He's helped us out a lot of times... and now I think it's our turn let's help him out.
Il nous a aidé un grand nombre de fois... et maintenant je pense que c'est à notre tour aidons-le.
It helped me grow up a lot, made me see how stupid I was being.
ça m'a fait mûrir, ça m'a montré comme j'étais bête.
I helped build this place with my sweat and my heart, and I've watched a lot of good men die defending it.
J'ai aidé à construire cet endroit avec ma sueur et mon coeur, et j'ai vu beaucoup de braves types mourir en le défendant.
We did a lot of cutting and had a lot of great music - this is Booker T the MG's - and it really helped the opening a lot.
On a supprimé beaucoup de plans, ajouté de la musique - Booker T the MG's - et ça a énormément amélioré le début du film.
It's something a lot of people have helped to develop.
Beaucoup ont aidé à l'échafauder.
Well, I've been talking to some of the other women. It's helped a lot.
Oui, j'ai discuté avec certaines femmes, ça m'a aidé.
They used to come and meddle a lot... because they helped us buy it.
Au début, il venait régulièrement, mais comme ils nous ont aidé financièrement..... ils se mêlaient de tout.
It used to be worse, but Wicca's helped a lot.
C'était pire, mais la Wicca m'a aidée.
So I've read a lot about the good old "us of A", embracing the precious ideology that's helped to shape and define it.
J'ai beaucoup lu sur ce bon vieux pays et j'adhère à la belle idéologie qui a contribué à le façonner.
I mean, he helped tame the Wild West. He made a lot of money doing it.
Il a dompté le Far West, et s'est fait beaucoup de fric.
And I drank a lot, and then I wound up in rehab, which, I mean, it sucked at first, but it helped, you know?
Et je buvais beaucoup, et j'ai fini en désintox, ce qui était bien difficile au début, mais ça m'a aidé.
It just seems to me that you don't get a whole lot of frivolous time so I thought that if I helped you get a babysitter...
Il me semble juste que vous n'avez pas beaucoup de temps pour vous, alors je me suis dit que si je vous aidais à trouver une baby-sitter...
It made the band successful and it helped them sell a lot of records but it made MTV very successful.
Ça a rendu le groupe célèbre et ils ont vendu plein de disques, mais MTV a été le grand vainqueur.
- it's really helped me a lot.
- Ça m'a beaucoup aidée.
It helped, uh, a lot of people.
Ca a aidé, euh, beaucoup de gens
It helped a little that... a lot of people loved him.
Ca m'a confortée... de savoir que beaucoup de gens l'aimaient.
In fact it's already helped me a lot.
En fait, ça m'a déjà beaucoup aidé.
The doctor prescribed an antitoxin and it has helped a lot.
Le docteur lui a prescrit un antitoxine, ça l'a beaucoup aidé.
It helped us a lot and still helps me.
Ça nous a beaucoup aidés, et ça m'aide toujours.
They've helped a lot of people. It's a generational thing.
Ils aident beaucoup de gens, mais c'est un problème d'âge.
Men either wanted to protect me or fuck me, so, it helped me get up the ladder, and I did a hell of a lot of climbing, Bob.
Les mecs voulaient ou me baiser ou me protéger, alors, ça m'a aidé à grimper l'échelle, et la grimpette j'en ai fait, Bob.
It's just that you helped me out a lot this year.
C'est que tu m'as pas mal dépanné cette année.
It really helped out a lot.
Ça aide vraiment beaucoup.
I hear it's helped a lot of people.
Il en a aidé plus d'un, paraît-il.
Look, it's a little unusual, but Eli's helped us on a lot of cases so I'm happy to do the favor.
C'est un peu inhabituel, mais Eli nous a aidés dans un tas d'affaires, donc je suis heureuse de vous faire cette faveur.
It's helped me a lot.
Ça m'a beaucoup aidé.
It's helped me out through a lot of tough times.
Ça m'a aidé dans les moments difficiles.
It helped me a lot at work.
Ça m'a beaucoup aidé au boulot.
I walk into a lot of offices And it's helped me avoid a lot of distracting conversations.
Je fais beaucoup de bureaux et ça m'aide à éviter de nombreuses conversations gênantes.
It's one of my favorites, and it helped me a lot with my mom.
L'un de mes préférés. Il m'a bien aidée, pour ma mère.
I helped inject it with a lot of the inherent drama that I thought it needed.
J'ai injecté une grosse dose de drame intérieur, je pensais qu'il en avait besoin.
Ryan are trying Mr. Daniels. And knowing that you've already moved on, just... I think it helped me out a lot, too.
Ryan essayaient d'avoir des bébé, et de savoir que tu allais déjà de l'avant... je pense que ça m'a beaucoup aidé aussi.
It's helped a lot of people get over their addiction.
Ça en a beaucoup aidé à surmonter leur addiction.
Your mom's a lot smarter than I am, and she helped me realize I was avoiding making this commitment, but it's not because I don't love Isabel.
Ta mère est plus maligne que moi et elle m'a fait comprendre que j'évitais de m'engager, mais pas parce que je n'aime pas Isabel.
Well, I realized that perverts would pay a lot of money to watch us make it, which Eli confirmed, so he helped me set up the cameras.
J'ai réalisé que les pervers paieraient beaucoup d'argent pour nous regarder la faire, ce qu'a confirmé Eli, alors il m'a aidé à installer les caméras.
I was able to learn a lot about perspectives around politic theory and one of the things it helped me do was to understand power structures and politics is inherently turn around power and if I could learn how to navigate these power structures, I could be
J'en ai appris beaucoup sur les théories politiques, et ça m'a notamment aidé à comprendre les structures du pouvoir et que la politique dépend par nature du pouvoir. J'ai aussi appris que si je pouvais intégrer ces structures, je pourrais réussir dans d'autres domaines.
So I think that made up for a lot of the merchandising that would have helped carry it on.
Alors je crois que ça a compensé le merchandising, qui aurait perpétué sa mémoire.
It's helped me a lot, and you too.
Ça m'a beaucoup servi. À toi aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]