Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / It really does

It really does перевод на французский

1,350 параллельный перевод
Congratulations on getting your license, though it really does confirm my skepticism about the testing criteria.
Félicitations pour l'obtention de ton permis, bien que ça confirme réellement mon scepticisme à propos des critères de l'évaluation.
Okay. I guess it really doesn't matter who does the distraction.
J'imagine que... peu importe qui fait diversion.
It really does sound lovely.
En effet, ce serait sympa.
It really does, eh?
Ça fait super mal, hein?
Oh, Manny. It really does mean a lot to you, doesn't it?
Manny, c'est si important pour toi?
It really does.
Ca aide vraiment.
All these years, it... it really does look exactly the same.
Toutes ces années, et c'est toujours exactement pareil.
Like if I say "me too" then does that mean I'm really glad... to have met me and if I say "you too" does it mean that...
Si je dis moi aussi, je suis ravie de m'avoir rencontrée. Si je dis toi aussi...
It really does end.
"C'est la fin de tout."
But does it really matter?
Mais quelle importance?
Does it really look like I'm having a good time on that video?
J'ai l'air de m'amuser sur cette vidéo?
Does all of us really have bones or is it what the media want us to believe? You all have bones.
Tout le monde a vraiment des os ou c'est ce que les médias veulent nous faire croire?
Because your son stormed out this morning, and he really does believe it.
Car ton fils s'est tiré ce matin, et il croit que c'est le cas.
- Come on, what does it really matter?
- Quelle différence ça fait?
All this speechifying doesn't really apply to me, does it?
Alors ce sermon ne me concerne pas, n'est-ce pas?
Doesn't really make sense, does it?
Ça ne rime à rien, tout ça.
I don't think it would really hurt anything if I did the spell, because, you know, it does wear off after 24 hours, and he'd forget everything anyway.
Ça ne fera de mal à personne si j'essaie ce sort. Les effets disparaissent au bout de 24 heures et il ne se le rappellera pas.
No. But does it really matter?
Non, mais est-ce si important?
Yes, it does, and you know what? I don't really regret a single second that I spent with her. And I'm guessing you don't either.
En fait, je nous considère comme de sacrés chanceux... qu'une femme comme elle ait passé un moment avec chacun de nous.
It's really about me. Okay. How does that work?
Parce que j'ai aussi du mal à te laisser partir.
It really only does happen once, but it stays with you forever.
Ça n'arrive vraiment qu'une fois, mais ça reste en toi pour toujours.
And if at some point it ´ s clear that Sam really does have a treatable medical condition I will write the prescription myself.
Et si à la suite de notre échange, il s'avère que Sam a besoin d'un traitement médical, j'établirai l'ordonnance moi-même.
But really, it does seem like this money could be put to better use.
Cet argent pourrait être mieux utilisé.
If a woman has an orgasm when she's raped, does that mean she really wanted it?
L'orgasme d'une femme durant un viol est une preuve de son consentement?
- It doesn't really make any sense, does it?
Ça n'a vraiment aucun sens, n'est-ce pas?
Look, the thing about Peyton ; it's really hard for her to let her guard down but once she does, she's got this amazing heart, you know.
Ecoute, le truc avec Peyton... C'est vraiment dur pour elle de baisser sa garde mais une fois qu'elle l'a fait, elle a un énorme coeur, tu sais.
Your sister's ass really taste as sweet as Alvarez here says it does?
Le cul de ta soeur est aussi sucré qu'Alvarez le dit?
Lana, does it really matter how I feel?
Lana, ça compte, ce que je ressens?
And if I just really stopped and thought, and I just focused on what was real, it--it does kill me that you were with such an amazing woman for so long.
Je devrais réfléchir un peu et me contenter de ce que j'ai. Dire que tu as été avec une femme si géniale aussi longtemps...
It's hard, but he really does.
C'est dur, mais il comprend vraiment.
He does it with others but he really loves you.
" il couche avec d'autres mais c'est toi qu'il aime.
Yes, but who does it really benefit?
Oui, mais à qui cela va-t-il vraiment bénéficier?
Well, tell me, Dr Gregg, does the Rockefeller Foundation really believe that it belongs in the business of sex research?
Dites-moi, Dr Gregg, la Fondation Rockefeller doit - elle s'occuper de recherche sur la sexualité?
But the bowling club here does seem like it really attracts the right people.
Sauf que le club de bowling ne semble pas attirer les bonnes personnes
Okay, you guys. What does it mean... when a guy is in a really bad relationship... and it's really obvious that he wants to be with you... but he just can't seem to break up with his girlfriend?
Qu'est-ce que ça signifie quand un mec n'est pas heureux dans son couple, quand c'est évident qu'il veut être avec vous, mais qu'il ne largue pas sa copine?
And we really need to get together, talk about this, act like the band exists, because it does exist.
Il faut se réunir pour en parler et faire comme si le groupe existait, car il existe encore.
Actually, Rygel, what does it really feel like?
En fait, Rygel, tu ressens vraiment quoi?
Does it really matter?
Ce n'est pas si grave.
Does it really matter?
Est-ce que c'est vraiment important?
It doesn't really matter, does it?
Ça n'a pas d'importance, vrai?
Does it really work?
Est-ce que ça marche?
- Does it really matter?
- Quelle différence ça fait?
Does it really matter if we were set up?
On s'en fiche que ce soit un piège.
Does it really matter?
Ça importe vraiment?
Confirming that magic really does exist, even though I don't quite understand it yet.
Cela confirme que la magie existe bien, même si je ne la comprends pas encore.
And because what happens in the past never really goes away, does it?
Et parce que ce qui arrive dans le passé ne s'efface jamais, n'est-ce pas?
Does it really matter where I'm going?
Est-ce que l'endroit où je vais est si important?
You know, Roxy, I really don't think it does.
Tu sais, Roxy, je ne pense pas.
I understand this is a lot to take in,... but does any of it really change the reason we're here?
Je comprends que c'est dur de choisir mais cela va-t-il changer la raison pour laquelle nous sommes ici?
Does it really matter?
C'est important?
- It does, really?
- Ah bon?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]